摘要
进入21世纪以来,中国文学的"海外传播"研究继续蓬勃发展。从发展的总体态势来看,"海外传播"研究的方向主要集中于西方主要国家的中国文学"传播"的情况,因而使得东方国家的文学情况研究处于边缘化的境遇,尤其是韩国国家的研究情况。这次以研究"中国文学在韩国的译介与研究"为切入点,一方面希冀对过去"研究成果"进行总结,另一方面更希望中韩文学的交流能在此基础上携手向着更深更远的方向发展。有鉴于此,文章认为有必要对21世纪韩国的中国文学译介与研究情况进行统计、分类等工作以对这一阶段的文学交流进行总结,使中韩文学交流的研究更加细致深入。
Since the beginning of the 21st century,research regarding "international dissemination" of Chinese literature has kept to developing vigorously.Looking at the overall state of development,the direction of "international dissemination" research has mainly concentrated on Chinese literature "dissemination" in principle Western countries.As a result,research on the state of literature in Eastern countries has become marginalized,especially for research in Korea.The purpose of researching the circumstances of "Translation and Research of Chinese Literature in Korea" is twofold: to summarize previous "research gains" and more importantly to cooperate towards forming a stronger direction for development of the foundations of Sino-Korean literary exchanges.This article argues that there is a need for statistical and classification work to be done on the status of 21st century Korean translation and research of Chinese literature,and a need for summarization of the current phases in literary exchange.This will lead to more in depth research of Sino-Korean literary exchanges.
出处
《焦作大学学报》
2011年第3期14-17,共4页
Journal of Jiaozuo University
关键词
中韩比较文学
文情报告
海外传播
译介研究
Sino-Korean comparative literature
literature status report
international dissemination
translational research