期刊文献+

从静态的词句视角到动态的语篇视角——语篇翻译教学模式探讨 被引量:3

From the Level of Word and Sentence to the Level of Text——A Study on the Text-level Translation Teaching Mode
下载PDF
导出
摘要 传统的翻译教学大都局限于词、句层面,以讲授翻译技巧为目的,使翻译成为一种静态的语言形式的对应过程,这种教学模式总体上已经不适应新世纪的教学要求和形势。如果在翻译教学中引入动态的语篇翻译教学模式,将会对提高教学效果大有裨益。本文从介绍语篇翻译概念入手,分析了语篇翻译教学的必然性及其功能,提出要真正实现和有效地展开语篇翻译教学模式,学生篇章意识的树立、优化的动态教学模式和立足于语篇的"多元化"评价体系是必不可少的三个方面。 The traditional way of teaching translation is limited to the level of words and sentences. With the final goal of teaching some translation methods, this kind of static teaching mode cannot meet the needs of the new era any longer. The new approach of translation teaching, namely dynamic text-level translation teaching should be adopted to enhance the teaching result. This paper first introduces the concept of text-level translation as well as its necessity and functions. And then it argues that the establishment of students' clear concept of text, a reasonable teaching mode and an objective evaluation system are three necessities for the realization of text-level translation teaching.
作者 谭晶
出处 《铜仁学院学报》 2011年第4期93-96,共4页 Journal of Tongren University
基金 贵州大学人文社会科学研究项目(2009年)"翻译教学的新视野--语篇翻译教学模式探讨"
关键词 词句视角 语篇视角 语篇翻译 教学模式 static dynamic text-level translation text-level translation teaching mode
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献56

共引文献691

同被引文献11

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部