期刊文献+

英汉成语的文化内涵差异及其翻译策略

下载PDF
导出
摘要 不同的民族在文化和生活方式上存在着很大的差异,每种语言在其表达方式上也有着不同于其他语言的独特性。成语是人类的历史和文化在人们所使用语言中的体现和反映,成语翻译不仅是语言的转换,更是文化的交流。本文旨在分析英汉成语所体现出的不同文化差异及其相应的翻译策略。
作者 尚宁华
机构地区 西安工业大学
出处 《工会博览(理论研究)》 2011年第9期208-208,共1页 A View of Labour Unions
  • 相关文献

参考文献3

  • 1赵桂华.翻译理论与技巧.哈尔滨工业大学出版社,2002.
  • 2陈定安.英汉比较与翻译.中国对外翻译出版公司,2002.
  • 3杨丽敏.略谈英汉成语的翻译[J].西安交通大学学报,(6).

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部