摘要
从西夏文翻译的汉文典籍中可以发现一种有趣的现象,即夏译者对汉语一些并列复句的翻译,次序往往是颠倒的。
出处
《民族语文》
CSSCI
北大核心
2011年第5期70-71,共2页
Minority Languages of China
参考文献5
-
1聂鸿音.《夷坚志》契丹诵诗新证[J].满语研究,2001(2):118-120. 被引量:9
-
2孙伯君.《黑水城出土(圣六字增寿大明陀罗尼经)译释》,载杜建录主编《西夏学》第四辑,宁夏人民出版社,2009年.
-
3俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所,中国社会科学院民族研究所,上海古藉出版社.《俄藏黑水城文献》第11册,上海古籍出版社1999年版,第201—221页.
-
4聂鸿音.敦煌P.988号藏文写卷考补[J].民族研究,2005(3):78-84. 被引量:9
-
5洪迈.《夷坚丙志》卷18"契丹诵诗"条.何卓点校本,中华书局,1981年.
二级参考文献11
-
1汪泛舟.《太公家教》考[J].敦煌研究,1986(1):48-55. 被引量:18
-
2聂鸿音.《夷坚志》契丹诵诗新证[J].满语研究,2001(2):118-120. 被引量:9
-
3俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所,中国社会科学院民族研究所,上海古藉出版社.《俄藏黑水城文献》第11册,上海古籍出版社1999年版,第201—221页.
-
4朱熹.《四书集注》[M].岳麓书社,1985年版..
-
5本文所用的《太公家教》为汪泛舟校本,见所著《〈太公家教〉考》,《敦煌研究》1986年第1期.以下有关《太公家教》的论述也以汪泛舟文为基础.
-
6以上九种书是戈尔巴乔娃和克恰诺夫识别出的,参见З.И.ГорбачеваиЕ. И.Кычанов,Тангутскиерукописииксилографы, стр. 35. Москва:Издательствовосточнойлитературы, 1963.
-
7R. A. Stein,"Tibetica Antiqua Ⅵ, Maximes confucianistes dans deux manuscripts de Touen-houang", Bulletin de L'Ecole francaise d'Extr(e)me-Orient 79.1 (1992).
-
8方括号中的汉译文是我据石泰安的法译文做出的,并参考了耿昇所译《两卷敦煌藏文写本中的儒教格言》[载《国外藏学研究译文集》第11辑,西藏人民出版社(原书无出版年份)].
-
9杜甫有"应过数粒食,得近四知金"的诗句,见《杜工部诗史补遗》十.
-
10参见聂鸿音:《西夏文德行集研究》,甘肃文化出版社2002年版,第6-10页.
共引文献18
-
1高奕睿.西夏抄本《孔子和壇記》新探[J].中古中国研究,2020(1):69-91.
-
2聂鸿音.敦煌P.988号藏文写卷考补[J].民族研究,2005(3):78-84. 被引量:9
-
3钟焓.《黄石公三略》西夏译本正文的文献特征[J].民族研究,2005(6):85-91. 被引量:7
-
4李正学.《夷坚志》研究述评[J].淄博师专学报,2006(3):58-62.
-
5李正学.《夷坚志》研究述评[J].上饶师范学院学报,2006,26(5):46-50. 被引量:3
-
6聂鸿音.《孔子和坛记》的西夏译本[J].民族研究,2008(3):89-95. 被引量:5
-
7张秀清.读敦煌卷子杂志三则[J].西安社会科学,2011,29(3):91-92.
-
8彭向前,杨浣.保定出土明代西夏文石幢名称考[J].宁夏社会科学,2011(4):98-102. 被引量:2
-
9杨富学,樊丽沙.新世纪初国内敦煌吐蕃历史文化研究述要[J].西夏研究,2012(1):98-112. 被引量:2
-
10杨富学,樊丽沙.新世纪初国内敦煌吐蕃历史文化研究述要[J].甘肃民族研究,2012(3):17-29.
同被引文献27
-
1黄延军.西夏文《经史杂抄》考源[J].民族研究,2009(2):97-103. 被引量:4
-
2聂鸿音.《夷坚志》契丹诵诗新证[J].满语研究,2001(2):118-120. 被引量:9
-
3聂鸿音.西夏的佛教术语[J].宁夏社会科学,2005(6):90-92. 被引量:11
-
4(E).И.Кычанов. Ка(м)ало(е) (м)анеу(м)скцх бу(бб)ц(ц)скцх (п)а(м)(я)(m)цков[M].Киото:Университет Киото,1999.512.
-
5宁夏大学西夏学研究中心;中国国家图书馆;甘肃五凉古籍整理研究中心.中国藏西夏文献(6)[M]兰州:甘肃人民出版社,敦煌文艺出版社,2006321-352.
-
6大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第38册1775号:注维摩诘经)[M]东京:大藏出版株式会社,1925362.
-
7大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第43册1830号:成唯识论述记)[M]东京:大藏出版株式会社,1925490.
-
8大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第33册1709号:仁王护国般若波罗蜜多经疏)[M]东京:大藏出版株式会社,1925441.
-
9大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第25册1509号:大智度论)[M]东京:大藏出版株式会社,192586.
-
10大正一切经刊行会.大正新修大藏经(第19册996号:仁王般若陀罗尼释)[M]东京:大藏出版株式会社,1925522.
-
1赵燕华.越语熟语与中国汉文典籍互文性研究[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),2016(4):48-54 168. 被引量:1
-
2唐海艳.科举制度对清代满语文使用的影响[J].满语研究,2014(1):54-57.
-
3何历蓉.汉文典籍外译发展及其对民族典籍外译的经验启示[J].贵州民族研究,2017,38(1):153-157. 被引量:2
-
4唐千友.中日语同形词“结束”的对比研究[J].宿州学院学报,2011,26(4):71-73. 被引量:1
-
5张华娜.“Lhasa”的汉语音译词的音韵学分析[J].学园,2010(22):46-47.
-
6李思敬.现代北京话的轻音和儿化音溯源──传统音韵学和现代汉语语音研究结合举隅[J].语文研究,2000(3):1-10. 被引量:14
-
7徐莉.清代满文《诗经》译本及其流传[J].民族翻译,2009(3):50-55. 被引量:5
-
8孟毅.语言学视野中的“哈萨克”族名用字及音变考释[J].伊犁师范学院学报(社会科学版),2005,24(2):5-7.
-
9方一新.古代语文漫笔之一:拆字离合[J].古今谈,2016,0(4):47-48.
-
10王晓平.俗字通例研究在日本写本考释中的运用--以《万叶集》汉诗文为例[J].天津师范大学学报(社会科学版),2010,30(6):45-51. 被引量:1