摘要
案例教学被称作对"不确定性进行管理的艺术"。字幕翻译的工作特性使其成为案例教学的理想载体,从而进一步丰富、拓宽了传统的文学翻译教学模式。本文在就字幕翻译特性和案例教学的实践要点进行深入探讨的基础上,对职业译者训练中借助字幕翻译进行案例教学的可能性进行了分析,并就教学原则提出了建议。
Case method teaching(CMT) is regarded as 'the art of managing uncertainty',and the nature of subtitling makes it a good platform for CMT in the context of translator training,thus enriching traditional literary translation teaching.This paper,on the basis of discussing the nature of subtitling and key points in CMT,probes the feasibility of applying CMT by means of subtitling to translator training and proposes a few principles.
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2011年第4期109-113,共5页
Foreign Languages and Literature
基金
南开大学2009年度人文社会科学文科青年项目"基于翻译能力构建的MTI培养模式研究"(项目编号:NKQ09022)的阶段性研究成果