期刊文献+

从语用学角度来分析《老友记》中的幽默台词

下载PDF
导出
摘要 幽默来源于英语音译,主要指让人发笑的事物或人。如何正确地理解和运用幽默,在人们日常生活中显得尤为重要。通过运用语用学的相关理论,对美国经典剧集《老友记》中的幽默台词加以研究分析,来了解美国人是如何将幽默运用于日常用语当中,从而更好地了解美国文化。
作者 梁春凝
出处 《长春工业大学学报(社会科学版)》 2011年第3期120-122,共3页 Journal of Changhun University of Technology
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Austin,J. L. How to Do Things with Words[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2002.
  • 2Searle, J, What is a speech act? [C]In M. Black (ed.), Philosophy in America. Ithaca[M]. NY: Cornell University Press,1962.
  • 3Searle. J.R. 'A classification of illocutionary acts". In: Andy Rogers, Bob Wall and John P. Murphy fed. ), Proceedings of the Texas Conference on Performatives, Presuppositions, and Implicatures CC]. Washington, D. C. : Center for Applied Linguistics. 1977.
  • 4Grice,P. Studies in the Way of Words [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. 2002.
  • 5Leech,G N. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman. 1983.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部