期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英壮诗歌的辞格对比研究——以博喻、转喻、讽喻、拟人等为中心的分析
被引量:
5
下载PDF
职称材料
导出
摘要
壮族嘹歌和英语诗歌都采用了明喻、隐喻、博喻、转喻、讽喻、拟人等修辞手法,通过丰富的喻体对所说明的主体进行传神达意的描绘,产生了强烈的修辞效果,但是两者辞格中的喻体及其所承载的文化信息不尽相同。
作者
周艳鲜
机构地区
百色学院外语系
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2011年第9期90-92,共3页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
基金
广西教育厅科研项目(200911MS227)
关键词
辞格
嘹歌
英语诗歌
分类号
H05 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
47
引证文献
5
二级引证文献
8
参考文献
1
1
Ou T J, Iakshman T V, Wong L H. SRED:stabilized RED[A]. Proc IEEE Infocom[C]. New York USA :IEEE, 1999. 1346-1355.
共引文献
1
1
沈伟,邵惠鹤.
基于P-RED算法的计算机网络TCP拥塞控制[J]
.上海交通大学学报,2004,38(4):527-532.
被引量:4
同被引文献
47
1
李正栓,王心.
民族典籍翻译70年[J]
.民族翻译,2019,0(3):5-33.
被引量:26
2
黄革.
广西壮族民歌独特的押韵形式[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),1987,9(2):64-72.
被引量:8
3
邢力.
评奥侬的蒙古族典籍《蒙古秘史》英译本——兼谈民族典籍的民族性翻译[J]
.民族翻译,2010(1):76-82.
被引量:10
4
杨洋,付志扬.
万变不离“忠”[J]
.玉林师范学院学报,2008,29(1):153-156.
被引量:1
5
卓振英,李贵苍.
壮族典籍英译的新纪元--试论壮族《麽经布洛陀》英译研究[J]
.广西民族研究,2008(4):166-168.
被引量:17
6
黄中习,陆勇,韩家权.
英译《麽经布洛陀》的策略选择[J]
.广西民族研究,2008(4):169-173.
被引量:11
7
缑斌.
论民歌翻译的学科定位、历史现状及其策略[J]
.交响(西安音乐学院学报),2009,28(4):68-71.
被引量:29
8
邢力.
评阿瑟·韦利的蒙古族典籍《蒙古秘史》英译本——兼谈民族典籍翻译研究的学科定位[J]
.解放军外国语学院学报,2010,33(2):78-82.
被引量:16
9
陆莲枝.
壮英史诗《布洛陀》和《贝奥武甫》的审美特色对比及思维解读[J]
.社科纵横,2010,25(2):103-104.
被引量:7
10
杨洋,程艳.
论立象尽意之认知语言学理据[J]
.中华文化论坛,2010(1):175-179.
被引量:6
引证文献
5
1
杨洋,覃祥周.
壮族情歌英译化境发微[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2016,38(2):175-179.
被引量:5
2
苏慧慧.
语言生态视域下广西壮族民歌英译探讨[J]
.四川民族学院学报,2016,25(6):103-108.
被引量:5
3
陈朋.
论英国诗歌中三种典型的修辞手法——明喻、暗喻和转喻[J]
.长江丛刊,2018(5):86-87.
4
刘岩,王兰新.
中国少数民族典籍外译研究中的知识网络与区域流派[J]
.民族翻译,2023(4):39-49.
5
黄燚.
近10年广西壮文化英译研究的综述[J]
.校园英语,2014,0(19):168-170.
二级引证文献
8
1
苏慧慧.
语言生态视域下广西壮族民歌英译探讨[J]
.四川民族学院学报,2016,25(6):103-108.
被引量:5
2
苏慧慧,黄兴运.
翻译适应选择论角度下壮族民歌韵律特点及其英译研究[J]
.三峡论坛,2017(6):52-58.
被引量:7
3
黎明婉,黄艺平.
跨文化背景下广西壮族民歌英译技巧分析[J]
.乐山师范学院学报,2020,35(2):47-52.
被引量:3
4
苏慧慧.
壮族民歌英译中关联序链的认知解读——以《壮族民歌选译(壮汉英对照)》为例[J]
.安顺学院学报,2020,22(1):40-45.
5
张存玉,方廷钰,赵霞.
经验功能对等视角下的《伤寒论》英译研究[J]
.中国医药导报,2021,18(11):149-151.
被引量:2
6
宋春霖,张芳.
跨文化视角下广西壮族民歌翻译策略研究[J]
.桂林航天工业学院学报,2022,27(2):272-277.
被引量:2
7
龙梦培.
关联翻译理论视角下壮族民歌文化意象词英译探究——以广西那坡壮族民歌《邀请歌》为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(3):19-22.
8
韦宵爱.
壮语声调对壮族民歌旋律的影响探析[J]
.文化创新比较研究,2018,2(34):51-52.
1
陆晓珍.
壮族嘹歌隐喻研究[J]
.鸡西大学学报(综合版),2013,13(3):136-137.
被引量:6
2
陆晓珍.
壮族嘹歌的文学语言修辞研究[J]
.语文学刊(高等教育版),2014(2):15-16.
3
袁卓喜,唐舒航.
壮族嘹歌中的隐喻及其英译策略[J]
.民族翻译,2016(3):24-29.
被引量:7
4
周艳鲜.
英壮诗歌的辞格对比研究——以明喻及隐喻为中心的分析[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(12):150-152.
被引量:5
5
张羽.
壮族嘹歌壮-汉-英三语平行语料库构建及其应用[J]
.百色学院学报,2016,29(1):127-130.
被引量:1
6
张羽.
壮族嘹歌英译的认知语用框架探析——以《平果壮族嘹歌》为例[J]
.大连民族学院学报,2013,15(4):386-390.
7
周艳鲜.
壮族嘹歌韵律英译策略研究[J]
.百色学院学报,2012,25(2):65-69.
被引量:7
长江大学学报(社会科学版)
2011年 第9期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部