摘要
翻译受到译者所处历史文化语境的影响;译者所处的历史文化语境对翻译的影响贯穿翻译的全过程。首先,翻译选材同样受译者所处历史文化语境的制约。其次,译者对翻译策略的取舍同样受译者所处历史文化语境的制约。以近代以来中国文学翻译选材和翻译策略为例,论述了历史文化语境对翻译的这种影响。
Translation is deeply influenced by the historical and cultural context in which it occurs.The historical and cultural context influences the whole process of translation.Firstly,it influences deeply the selection of translation materials;secondly,it influences deeply the choice of translation strategies.This paper,considering the selection of translation materials and the choice of translation strategies of the literary translation of modern and contemporary China,probes into the influence of historical and cultural context upon translation.
出处
《吉首大学学报(社会科学版)》
北大核心
2011年第5期135-138,共4页
Journal of Jishou University(Social Sciences)
基金
国家社科基金资助项目(09BWW013)
湖南省高等学校科学研究优秀青年项目(10B705)
湖南省社会科学基金项目(2010WLH35)
关键词
翻译
历史文化语境
翻译选材
翻译策略
translation
historical and cultural context
selection of translation materials
translation strategies