期刊文献+

时间维度的意象图式在英汉语中的差异

Image Schema Difference of Time Dimension in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 根据认知语言学与心理学交叉地带中的认知心理语言学,引出意象图式的重要概念,指出英汉语人群在心理上对时间概念的意象图式存在显著差异:英语使用者心理上始终体现出横向、且唯一指向未来的时间维度特征,且"向右即向未来"。汉语使用者的时间则有横向和纵向两种心理意象图式:横向意象中"前"既可表示时间的未来,也可表示过去;而纵向上则普遍接受"以下为未来"的准则。 Starting from cognitive linguistics and its cross-zone with psychology,the present paper probes into an important concept,i.e.,image schema.English and Chinese reflect remarkably different image schemas on time dimension: Englishmen generally accept the horizontal time dimension in their psychological image schema,and take right as the future;while Chinese have both horizontal and vertical time dimension in our psychological image schema: on the horizontal time dimension,we accept either direction of left or right as future;on the vertical dimension,we generally take downward as future.
作者 张丹
机构地区 湖南中医药大学
出处 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2011年第5期118-120,共3页 Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
关键词 认知心理语言学 意象图式 时间维度 模糊 cognitive psycholinguistics image schema time dimension ambiguity
  • 相关文献

参考文献2

  • 1Solso.R认知心理学(第七版)[M].北京:中国大学出版社,2005.
  • 2高左山.认知心理学[M].北京:中国人民大学出版社,2010.

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部