期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论全球化语境下汉英文学翻译的功能
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
全球化语境下的汉英文学翻译承载着向世界介绍中国物质文化、制度文化和心理文化进而更好地促进中西文化交流的特有功能。中国译者是实现汉英文学翻译特有功能的主体力量,这在全球化语境下不仅是必要的,而且是可行的。在实践中,中国译者可以采取分层次、分阶段的策略来实现汉英文学翻译的特有功能。
作者
曹海燕
机构地区
山东广播电视大学外国语学院
出处
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
2011年第5期75-77,共3页
Ludong University Journal:Philosophy and Social Sciences Edition
关键词
全球化
汉英文学翻译
功能
翻译策略
分类号
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
6
共引文献
390
同被引文献
18
引证文献
2
二级引证文献
4
参考文献
6
1
邢福义.文化语言学[M].武汉:湖北教育出版社,2000:201.
2
诺德.译有所为--功能翻译理论阐释[M].张美芳,王克非,译.北京:外语教学与研究出版社,2005:37.
3
潘文国.
译入与译出——谈中国译者从事汉籍英译的意义[J]
.中国翻译,2004,25(2):40-43.
被引量:232
4
马会娟.
论汉译英的标准:有条件的忠实[J]
.解放军外国语学院学报,2008,31(2):63-68.
被引量:16
5
汪榕培、王宏.中国典籍英译[M].上海:上海外语教育出版社,2009.
6
马祖毅 任荣珍.汉籍外译史[M].武汉:湖北教育出版社,2003.245.
二级参考文献
6
1
林克难.
增亦翻译,减亦翻译——萧乾自译文学作品启示录[J]
.中国翻译,2005,26(3):44-47.
被引量:59
2
iddlesex, England: Penguin Books Ltd. 1963.
3
Liu, James. Chinese Theories of Literature [M]. Chicago and London: The University of Chicago Press. 1975.
4
Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation [M]. London: Routledge. 1994.
5
萧平.
梅花香自苦寒来[J]
.中国美术馆,2006,0(11):27-29.
被引量:1
6
王宪明.
混杂的译本——读严复译《社会通诠》[J]
.中国翻译,2004,25(2):63-67.
被引量:14
共引文献
390
1
李芳,尚新.
翻译与中国国际话语权构建[J]
.译苑新谭,2019(2):32-39.
被引量:1
2
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
3
楚仁燕.
翻译的方向性研究——以《道德经》的翻译为例[J]
.青年文学家,2019,0(20):74-75.
4
刘勇.
英语阅读理解中的翻译问题研究[J]
.科技信息,2008(28):265-267.
5
陈莉.
近年《儒林外史》英译研究回眸[J]
.时代文学,2009(8):36-37.
被引量:2
6
杜锐英.
文化语境在翻译中的应用和培养识别语境能力的方法[J]
.文教资料,2008(35):49-50.
7
王荣,孙坤.
主动译出——中国影视走向世界的必由之路[J]
.电影评介,2008(15):17-18.
8
钱进,李延林.
文化飞散与语际转换——谈译者对源语文化应有的责任[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):152-153.
9
文月娥.
异化翻译与文化传播[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):69-72.
被引量:2
10
耿强.
论英译中国文学的对外传播与接受[J]
.天津外国语大学学报,2012,19(5):44-50.
被引量:6
同被引文献
18
1
李林波.
对赛珍珠《水浒传》译本文化意义的再思[J]
.四川外语学院学报,2004,20(6):115-119.
被引量:26
2
姚君伟.
缘由·对象·方法——新世纪中国赛珍珠研究三题[J]
.外语研究,2006,23(2):70-72.
被引量:4
3
蒋跃.
解构主义的翻译观与语言的模糊性[J]
.外语教学,2007,28(2):83-86.
被引量:28
4
唐艳芳.
时代背景与译者主体的互动——论赛珍珠《水浒传》英译选材的主体性[J]
.浙江师范大学学报(社会科学版),2007,32(5):78-82.
被引量:13
5
Venuti,Iawrence. Transhttor's Invisibility: A History of Translation Stud- ies[M]. London, Routledge, 1995.
6
Buck,Pearl S. Trans. All Men are Brothers[M]. New York: John Day, 1933.
7
施耐庵,罗贯中.水浒传[M].北京:燕山出版社,2002.
8
黄友义.
让翻译事业更好地为跨文化交流服务[J]
.今日中国,2008,57(7):54-57.
被引量:12
9
葛校琴.
国际传播与翻译策略——以中医翻译为例[J]
.上海翻译,2009(4):26-29.
被引量:38
10
郭尚兴.
论中国典籍英译的几个基本问题[J]
.安阳师范学院学报,2010(1):1-5.
被引量:5
引证文献
2
1
钱秀荣.
浅析文学作品汉英翻译中艺术语言的处理原则[J]
.汉字文化,2023(15):163-165.
被引量:1
2
韩红建,蒋跃.
全球化语境下的赛珍珠《水浒传》英译[J]
.西安外国语大学学报,2013,21(3):116-119.
被引量:3
二级引证文献
4
1
王珊珊,孔祥国,都立澜.
构建四大名著中医药文化汉英平行语料库的研究[J]
.西部中医药,2019,32(3):145-149.
被引量:6
2
周雯.
赛珍珠小说《儿子们》中的隐喻研究[J]
.海外英语,2020,0(2):89-90.
3
刘凤,赫云露.
英语文学作品翻译中艺术语言的处理原则及对策探讨[J]
.中国民族博览,2024(11):235-237.
4
耿顺国,李秀梅.
赛译《水浒传》中地理空间相关文化负载词翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2024(25):11-14.
1
张艳.
双重的审美意识与变通的文学性——葛浩文翻译的艺术境界[J]
.广东第二师范学院学报,2012,32(6):78-83.
被引量:4
2
杨志明.
浅论仿人思维[J]
.文史杂志,2001(6):52-53.
3
叶荔.
用许渊冲的“三美”说赏析诗词翻译——以红楼梦第三回中《西江月》二词的两个译本为例[J]
.北方文学(下),2011(9):152-153.
被引量:2
4
杨丽娜.
汉英文学翻译之我见[J]
.焦作大学学报,2006,20(3):22-24.
5
房利芳.
关于人类自身的思考——论周梅森“战争系列”小说[J]
.钦州师范高等专科学校学报,2006,21(1):65-68.
6
海明威,余光中(译).
老人与海[J]
.当代外国文学,2011,32(1):11-11.
7
汪榕培.
《牡丹亭》的英译及传播[J]
.外国语,1999,22(6):48-52.
被引量:48
8
尹承东.
我所了解的诺贝尔文学奖获得者马尔克斯[J]
.译苑新谭,2014(1):92-95.
9
丁婷婷.
地域文化对阎连科乡土小说创作的影响[J]
.时代文学(下半月),2014,0(9):204-205.
10
茹鑫.
基于平行语料库汉英文学翻译研究——以《骆驼祥子》节选“小”字英译为例[J]
.海外英语,2015(22):146-148.
被引量:1
鲁东大学学报(哲学社会科学版)
2011年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部