摘要
商务口译是当前国际交流中使用最广泛、受文化因素影响最直接的信息传递方式之一。它具有专业性强、注重速度与时效以及工作方法灵活多变的特点。本文从跨文化角度分析文化因素对商务口译策略的影响,并在此基础上总结出一些行之有效的商务口译技巧。
Business interpretation is one of the most widely used means of information transmission in international exchanges.As a linguistic communication conduct,it is directly influenced by cultural factors,and is characterized by a strong emphasis on specialty,efficiency,and flexible working approaches.On the basis of analyzing the roots of cultural differences between English and Chinese from cross-cultural perspective,this paper generalizes a set of practicable strategies for business interpretation.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2011年第5期49-51,66,共4页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
商务口译
跨文化交际
交际障碍
口译技巧
Business English Interpretation
cross-cultural communication
communication barriers
practicable strategies for business interpretation