期刊文献+

浅谈翻译中的不对等性

The Non-equivalence in Translation
下载PDF
导出
摘要 文化通过其载体——语言来表达,语言对文化起着非常重要的作用。翻译并非原文和目标文字简单对应或者一一对应,相互交换,更深层甚至可以理解为两种文化之间的传递和碰撞。翻译的核心目标是使译文读者对材料的反映应该与原文读者对原文的反应一致,优秀的译者应该展现原文作者所希望表达的潜台词、风格,并把之与目标语言读者的文化背景相融合,从而使目标语言读者可以充分体会原文作品。 Through its carrier-language Culture express and language plays a very important role to culture.Translation is not simple or one-to-one correspondence,and mutual exchange between the original and target text.The deeper step even can be un-derstood as transfer and collisions between the two cultures.The core of translation goal is to make the reader and the original re-aders have original and same reflection on the material.Excellent translator should show the subtext and style what the original author would like to express.Excellent translator should also pay more attention to combination of the cultural background of the target language reader,so that the target language reader can fully appreciate the original works.
作者 张金龙
出处 《科教导刊》 2011年第29期213-214,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 翻译 源语言 不对等 translation original language non-equivalence
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献15

  • 1李彦.英语俚语语义探析[J].遵义师范高等专科学校学报,2001,3(2):29-30. 被引量:3
  • 2姜秋霞,张柏然.是等值还是再创造?——对文学翻译的一项调查与分析[J].外语教学与研究,1996,28(4):53-56. 被引量:14
  • 3[3]Bassnett-Mcguire,Susan.Translation Studies[M].London and New York:Routledge,1991.
  • 4[4]Cafford,John Cunnison.ALinguistic Theory of Translation:An Essay in Applied Linguistics[M].London:Oxford University Press,1965.
  • 5[5]Hermans,Theo.Translation in Systems:Descriptive and Systemic Approach Explained[M].Manchester:St.Jerome Publishing,1999.
  • 6[6]Jakobson,Roman."On Linguistic Aspects of Translation."In Schuhe,Bainer and John Biguenet(eds.)Theories of Translation:An Anthology of Essays from Dryden to Derrida[C].Chicago and London:The University of Chicago Press,1992.
  • 7[7]Koller,Wemer.Einftlhmng in die? bersetzungswissenschaft[M].Heidelberg:Quelle & Meyer.1979.
  • 8[9]Newmark,Peter.Paragraphs on Translation[M].Clevedon:Multilingual Matters Ltd.,1993.
  • 9[10]Nida,E.A.and Charles R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Leiden:E.J.Brill,1969.
  • 10[11]Snell-Hornby,Mary et al.(eds.).Translation Studies:An Interdiscipline[C].Amsterdam and Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1994.

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部