期刊文献+

机械转换危害原作风格再现——评海明威短篇小说《大双心河》一译文的不足之处

Mechanical Conversion Endanger the Original Style Reproduction——Review the Defects of a Chinese Version of Heming way Short Story"Big Two Hearted River"
下载PDF
导出
摘要 本文通过研究原著作者海明威的作品风格,和机械转换翻译对原作的危害,主要探讨了上海译文出版社的《海明威短篇小说选》中《大双心河》译文的不足之处,并对译文举例给出了一定的建议改动。 This paper comments on the defects of a Chinese version of The Big Two-Hearted River written by Hemingway,pub-lished by the Shanghai Translation Publishing House,from the perspective of the style of the original text and mechanical conver-sion endanger the original style reproduction.
作者 张迪
出处 《科教导刊》 2011年第29期236-237,共2页 The Guide Of Science & Education
关键词 再现 风格 不足 语境 reproduce style defect context
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部