摘要
"When the Red Army finally comes, azalea flowers will blossom on nearby mountains." Those lyrics are from Yingshanhong (which means azalea flowers in English), the popular song from 1960s China.
“若要盼的哟,红军来,岭上开遍哟映山红……”在北京三里屯的一个藏餐吧里,到处散发着浓郁的藏文化色彩,幽暗的灯光,木质的餐桌前,身着红衣的金发女孩金小鱼吟唱着中国歌曲《映山红》。金小鱼,法国、美国双重国籍,大学没毕业就跑到了中国,并被中国的舞台和文化所吸引,最终留在了中国开始了她的圆梦计划。