摘要
本文主要根据汉语补语可能式"v不c"结构句式的主语特征,将主语分为动作主、事物、动词"V"的受动对象三类,这三类句子所表达的意义特征与日语有对自动词否定表现、有对他动词可能态否定表现句子的意义特征有共通之处,成为中日互译之间的基础条件。
Bases on the features of potential complements of Chinese language, this article first classifies the sentences by subjects, the object and the object of verb "V".And there are similar expressions in Japanese language. The main point of this article is to find out in which cases the two languages can be suitably translated into each other.
出处
《科教文汇》
2011年第26期160-161,共2页
Journal of Science and Education
关键词
补语可能式
有对自动词
有对他动词
翻译
potential complements
transitive verb of Japanese language
intransitive verb of Japanese language
translation