期刊文献+

汉语补语可能式“v不c”结构日语翻译的探讨

An Inquiry into the Japanese Translation of Potential Complements Sentences
下载PDF
导出
摘要 本文主要根据汉语补语可能式"v不c"结构句式的主语特征,将主语分为动作主、事物、动词"V"的受动对象三类,这三类句子所表达的意义特征与日语有对自动词否定表现、有对他动词可能态否定表现句子的意义特征有共通之处,成为中日互译之间的基础条件。 Bases on the features of potential complements of Chinese language, this article first classifies the sentences by subjects, the object and the object of verb "V".And there are similar expressions in Japanese language. The main point of this article is to find out in which cases the two languages can be suitably translated into each other.
作者 邱晓玫
机构地区 闽江学院
出处 《科教文汇》 2011年第26期160-161,共2页 Journal of Science and Education
关键词 补语可能式 有对自动词 有对他动词 翻译 potential complements transitive verb of Japanese language intransitive verb of Japanese language translation
  • 相关文献

参考文献8

  • 1刘月华.可能补语用法研究[J].中国语文,1980,(4):246-257.
  • 2张旺熹.“V不C”结构实现的语义条件[A)//汉语特殊句法研究[C].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
  • 3杨建国.补语式发展试探[A]..语法论集:第三集[C].北京:商务印书馆,1959..
  • 4郝维.补语的可能式研究综述[J].汉语学习,2001(3):29-34. 被引量:9
  • 5大河内康宪.中国语の可能表琫[J].日本语教育,1980(41).
  • 6寺村秀夫.日本语のシンタクスと意味I[M].くろしぉ出版,1982.
  • 7能贺一好,早津惠美子.动词の自他[M].ひつじ书房,1995.
  • 8奥津敬一郎,自动语?他动词ぉょび両极化鞛鞘形[A]//国语学会.国语学[C].1967.

二级参考文献21

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部