期刊文献+

目的论视角下的公示语英译

On the C-E Translation of Public Signs from Perspective of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 随着中国国际化进程的加快,公示语英译的重要性越来越突出。本文分析了公示语的语言特征及当前公示语英译的现状,并从翻译目的论的角度出发提出了相应的翻译策略,以期使公示语英译规范化和标准化。 Public signs are widely used in every aspect of our lives. The importance of public signs in social activities is more and more obvious,and the translation of public signs is more and more essential. This paper discusses their special language characteristics and points out their Chinese-English translation strategies from the perspective of skopos theory.
作者 向士旭
出处 《西昌学院学报(社会科学版)》 2011年第3期11-13,共3页 Journal of Xichang University:Social Science Edition
基金 重庆市教育委员会人文社会科学研究项目<重庆市公示语汉英翻译规范化研究>(编号11SK015)
关键词 公示语 语言特征 翻译目的论 翻译策略 Public Signs Language Features Skopos Theory Translation Strategy
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献18

共引文献773

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部