期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关于译者主体性制约因素的研究
被引量:
4
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影响译者主体性的制约因素在译者主体性的研究中起着至关重要的作用,译者主体性的制约因素主要有译者自身的翻译动机、双语水平、个性素养以及其自身所处的文化背景与时代背景等。
作者
王晓为
宋倩
机构地区
东北农业大学
出处
《牡丹江师范学院学报(社会科学版)》
2011年第5期65-66,129,共3页
Journal of Mudanjiang Normal University(Social Sciences Edition)
关键词
译者主体性
翻译活动
制约因素
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
49
参考文献
7
共引文献
1752
同被引文献
19
引证文献
4
二级引证文献
0
参考文献
7
1
屠国元,朱献珑.
译者主体性:阐释学的阐释[J]
.中国翻译,2003,24(6):8-14.
被引量:527
2
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1459
3
武景全.
翻译心理研究:目的、课题、方法[J]
.上海翻译,1999,0(2):8-11.
被引量:16
4
张建佳.
译者的翻译动机[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2007,28(3):31-32.
被引量:5
5
Nida, E. A. Language, Culture and Translating[M].南京:译林出版社,2002.
6
[美]玛格丽特·米切尔.飘[M].北京:外国文学出版社,1990.
7
王玲.
翻译错误分析的体系化解读[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2011(2):74-75.
被引量:3
二级参考文献
49
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1459
2
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
3
孙翠英.
本科生翻译作业常见错误例析[J]
.俄语学习,2000(4):52-54.
被引量:1
4
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:87
5
胡宝平.
论哈·布鲁姆“诗学误读”[J]
.外国语文,1999,24(3):1-4.
被引量:6
6
舒奇志,杨华.
互文性理论与文学翻译中译者的主体性[J]
.湘潭大学学报(哲学社会科学版),1999,24(6):115-118.
被引量:26
7
屠国元,肖锦银.
多元文化语境中的译者形象[J]
.中国翻译,1998(2):27-30.
被引量:32
8
许钧.
文化“差异”与翻译[J]
.中国比较文学,1997(1):67-78.
被引量:39
9
方梦之.
译论研究的综合性原则[J]
.中国翻译,1996(4):3-6.
被引量:12
10
袁莉.
也谈文学翻译之主体意识[J]
.中国翻译,1996(3):6-10.
被引量:77
共引文献
1752
1
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
2
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
3
杨安文,牟厚宇.
从比较文学变异学视角看霍布恩英译柏桦诗歌[J]
.中外文化与文论,2019(3):348-363.
被引量:2
4
魏韵玲,姚艳萍,丁婕.
《利维坦》汉译本的译者主体性与文化选择——以陆道夫、黎思复译本为例[J]
.郑州师范教育,2019,0(5):63-70.
被引量:1
5
何丹.
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析[J]
.语言与翻译,2022(2):47-53.
6
李皓天,易连英.
《三体3:死神永生》英译本中的译者主体性研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(27):35-37.
被引量:1
7
励唯璐,张琬怡.
生态翻译学视角下的译者主体性研究——以《蒹葭》两英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(21):6-8.
被引量:3
8
邓高峰.
金介甫《边城》英译本中的译者主体性研究:翻译伦理的视角[J]
.英语广场(学术研究),2020(9):3-6.
9
刘静.
译者主体性在译文中的体现——以《鹿鼎记》英译本为例[J]
.英语广场(学术研究),2020(3):3-4.
10
李小歌.
《民国日报·觉悟》的诗歌翻译[J]
.现代中国文化与文学,2022(1):285-299.
同被引文献
19
1
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1459
2
郭佳.
译者翻译动机及其制约因素分析[J]
.西南大学学报(社会科学版),2011,37(S1):283-285.
被引量:5
3
段俊晖.
重新定义创造性叛逆——以庞德汉诗英译为个案[J]
.四川外语学院学报,2004,20(4):117-121.
被引量:15
4
孙建成,温秀颖.
从一首莎诗重译看翻译的语境对话[J]
.外语与外语教学,2007(3):56-59.
被引量:8
5
辜正坤.莎士比亚十四行诗集[M].北京:北京大学出版社,1998.
6
Christiane Nord(德).译有所为功能翻译理论阐释[M].张美芳,王克非,译.北京:外语教学与研究出版社.2005:24-121.
7
王佩.电影字幕翻译不要把牙慧当幽默[N].新闻晨报,2012-06-15(A30).
8
周黎明.字幕翻译的新尝试[N].南方都市报,2012-06-13(RB08).
9
曾尔奇.
论译者主体性发挥的制约因素[J]
.经济与社会发展,2008,6(5):112-114.
被引量:4
10
罗益民.
都是形式惹的祸——莎士比亚十四行诗汉译可行性研究[J]
.英语研究,2008,6(3):26-29.
被引量:1
引证文献
4
1
胡波.
是创造还是叛逆——兼论电影《黑衣人3》字幕翻译中的译者主体性[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2012(6):108-110.
2
周卫英,刘学华.
从译者主体性比较莎士比亚第66首十四行诗的两种翻译[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(6):122-123.
3
马啸晴.
从文化知识层面分析译者主体性的制约因素[J]
.林区教学,2014,0(9):72-73.
4
马啸晴.
从思想意识层面分析译者主体性的制约因素[J]
.职教研究,2014,0(2):48-50.
1
完么草.
论汉藏翻译教学中存在的问题及其感想[J]
.中国民族博览,2017,0(3):66-68.
2
蒋文干.
口译解构与重释的理据[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2011,28(4):73-74.
3
贾德,霖金荣.
古诗英译中的几个问题[J]
.高校教育管理,1999(4):71-75.
4
罗耀慧.
功能翻译理论视角下英语翻译技巧研究[J]
.北方文学(中),2013(10):125-125.
被引量:1
5
于秀华.
英汉翻译失误分析[J]
.泰安师专学报,2001,23(5):50-51.
被引量:2
6
柳鑫淼,张艳乔.
英语翻译教学方法初探[J]
.吉林教育(教研),2009(7):79-79.
7
符荣波.
口译方向性对译语非流利产出的影响[J]
.现代外语,2013,36(2):198-205.
被引量:15
8
廖素清.
双语水平与就业竞争力——基于语言经济学的分析[J]
.湖南科技学院学报,2011,32(2):156-158.
被引量:5
9
郭卫东,贾静芳.
论双语水平对双语教学的影响——昌吉回民中学双语教学个案研究[J]
.语言与翻译,2004(3):56-59.
被引量:2
10
郑雅.
ChinaDaily手机报中的翻译问题[J]
.重庆第二师范学院学报,2016,29(2):56-59.
被引量:1
牡丹江师范学院学报(社会科学版)
2011年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部