摘要
川陕古道上有4座山岭名七盘岭,自北向南依次为褒城七盘岭、嘉陵江东岸七盘岭(唐宋时)、广元东北七盘岭(明清以后)和武连七盘岭。自古至今,多有人将几个七盘岭特别是将唐宋时嘉陵江东岸与明清时广元东北七盘岭混淆,最具代表性的是清人张邦伸对唐宋时嘉陵江东岸五盘岭又名七盘岭的误驳和《唐诗鉴赏辞典》误释褒城七盘岭为广元七盘岭,因而有必要进行分辨。历代关于七盘岭的诗,或抒情,或壮怀,或咏物,或纪事,或豪放,或深沉,或一地一咏,或两地合咏,精品迭出,各有所重,色彩斑斓。
There are four Qipan Ridges alongside the ancient Chuan - Shan Road, and from north to south are the Qipan Ridge near Baocheng City, the Qipan Ridge on the east coast of Jialing River ( in the Tang Dynasty) , the Qipan Ridge northeast of Guangyuan (after the Ming and Qing dynasties) and the Qipan Ridge near Wulian. Since ancient times, many people have confused these Qipan ridges, especially by the east coast of Jialing River in the Tang Dynasty for the Qipan Ridge northeast of mistaking the Qipan Ridge on Guangyuan after the Ming and Qing dynasties, and the most representative cases are Mr. Zhang Bangyan in the Qing Dynasty, who wrongly argued for the poetry Wupan Ridge (also named Qipan Ridge) on the east coast of Jialing River in the Tang Dynasty, and Tang Appreciation Dictionary, which also mistook the Qipan Ridge near Baocheng City for the Qipan Ridge in Guangyuan. As a result, it is necessary to distinguish them. Poems about the Qipan ridges are good, unique and colorful in expressing one's emotion and desire, chanting the Nature, recording the world, being bold or deep, eulogizing one ridge in one poem, or eulogizing two ridges in one poem.
出处
《成都大学学报(社会科学版)》
2011年第6期71-75,共5页
Journal of Chengdu University (Social Sciences)