摘要
随着社会的进步和时代的发展,大学英语四级考试(CET-4)在不断地进行改革,从2005年起,在CET-4中出现了汉译英题型。在这种新题型中,学生所犯的许多错误具有代表性和普遍性。为了认清这些错误,从这些错误中得到教学启示,作者运用了如今已被广泛应用于第二语言习得中的错误分析理论对大学非英语专业班级进行了调查研究,总结了此类题型中的常见错误,分析了这些常见错误产生的原因,并提出了相应的教学纠错策略。
With the development of society and the progress of the ages, College English Test (CET-4) is constantly reformed. Since 2005, the new question type of Chinese-English translation has been in CET-4. In the new question type,students committed many representative and common errors. In order to know about and learn from these errors, this paper conducts a survey on Non-English major classes, sums up these common errors, analyzes the causes of these commonerrors and puts forward corresponding strategies to correct errors in teaching, with the use of error analysis, the widely used theory in second language acquisition.
出处
《遵义师范学院学报》
2011年第5期131-133,共3页
Journal of Zunyi Normal University
关键词
大学英语四级考试
汉译英新题型
错误分析
College English Test
the new question type of Chinese-English translation
error analysis