期刊文献+

《房兵曹胡马》英译的归化与异化 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 归化和异化是处理语言形式与文化因素的两种不同的翻译策略。通过对杜甫诗作《房兵曹胡马》两个英译文本的研究,阐述在翻译过程中将归化和异化有机结合起来,从而实现传播中国文化以及目的语读者对中国文化的理解的目的。
作者 张焕新
出处 《边疆经济与文化》 2011年第9期96-98,共3页 The Border Economy and Culture
  • 相关文献

参考文献2

  • 1黑格尔.美学:第3卷下册[M].北京:商务印书馆,1981:68.
  • 2许渊冲.唐诗三百首[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007.

共引文献18

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部