期刊文献+

网络新词“给力”翻译之探 被引量:6

A Study on Translation of Chinese Internet Buzzword "Geili"
下载PDF
导出
摘要 2010年,网络新词"给力"铺天盖地,其翻译也成了关注的话题。针对网友别出心裁的gelivable和ungeliv-abled的翻译,结合"给力"的中文含义及其英译中的对应词,应用弗米尔的翻译目的论和唐玄奘的"五不翻"原则等翻译理论,探讨"给力"一词在特定语境中的翻译策略。 With view to popularity of the Chinese internet buzzword "Geili" in 2010,we pay close attention to the translation.Based on the translation theories such as Skopos Theory and Five Principles of Transliteration,the thesis discusses the original creation of its translation by net friends and probes into its translation strategy in the particular context combining with the word's Chinese meaning and its English equivalents.
作者 韩宁
出处 《长春大学学报》 2011年第11期56-59,共4页 Journal of Changchun University
关键词 网络新词 “给力” 翻译 internet buzzword "Geili" translation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献39

共引文献55

同被引文献28

引证文献6

二级引证文献17

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部