摘要
日语经济报道中概念隐喻的运用相当活跃,人们有意无意地将经济概念投射于其他概念范畴之中,惯用身体、机械、战争、液体、容器、空间等隐喻概念来表现经济领域的抽象事物。隐喻在经济语篇中的渗透系统深入,成为新意义产生的根源。中、日语概念隐喻的趋同使跨语言的经贸往来与沟通变得愈加容易。
In Japanese reports of economy,the utilization of conceptual metaphor is quite active.People,intentionally or unintentionally,use the economic concepts in non-economic categories.On the other hand,people habitually use metaphorical terms such as body,machinery,war,liquid,vessel,space to describe the abstract parts in the economic field.That the metaphor is widely used in almost every aspect of economy reports forms the resources of new words and meanings.The convergence of Chinese and Japanese conceptual metaphor makes the cross-language communication in economic trade increasingly easier.
出处
《长春大学学报》
2011年第11期66-68,共3页
Journal of Changchun University
基金
湛江师范学院人文社会科学研究项目(QW1012)
关键词
隐喻
概念隐喻
认知
日语
经济新闻
metaphor
conceptual metaphor
cognition
Japanese
economic news