期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语篇翻译中的衔接问题:理论解读与翻译应用
被引量:
9
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文系新近由高等教育出版社出版的《英汉语篇翻译教程》的导论。导论在衔接理论的完整框架的范围内表述了我们的理论指导实践、实践印证和充实理论的翻译思想。本文论及语法上的衔接,涉及照应、替代、省略、连接四个方面。文中实例均取自该教材。
作者
郭立秋
范守义
贾令仪
机构地区
外交学院
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2011年第4期31-34,共4页
Shanghai Journal of Translators
关键词
语篇翻译
衔接
翻译实践
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
4
共引文献
9
同被引文献
101
引证文献
9
二级引证文献
10
参考文献
4
1
Blum-Kulka, S. (2000) "Shifts of Cohesion and Coherence in Translation. " In L. Venuti (ed.) , The Translation Studies Reader ( pp. 298 - 313 ). London : Routledge.
2
Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976) Cohesion in English. London : Longman.
3
陈安定.隐含比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1991.
4
朱永生,郑立信,苗兴伟.英汉语篇衔接手段对比研究[M].上海:上海外语教育出版社,2006.
共引文献
9
1
李安娜.
英汉照应、省略语法衔接手段对比及其在翻译中的应用[J]
.山东教育学院学报,2008,23(4):71-74.
被引量:2
2
陈红平,高新霞.
英汉照应的语篇照应手段对比与翻译[J]
.中国电力教育,2010(8):226-228.
被引量:1
3
康勇.
英汉照应对比与科技英语语篇翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2011,13(3):372-374.
4
王娟娟.
英汉指示照应对比研究及其在大学英语教学中的应用[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(5):174-176.
5
刘雪梅.
英汉语篇语法衔接手段差异对比与翻译实践[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2011,32(9):183-185.
被引量:2
6
马亮,张威,王舒蕊.
关于EFL写作教学中读者意识研究[J]
.边疆经济与文化,2012(5):120-121.
7
王静,杨晓芳,王雅妮.
中英文衔接手段对比及《应用数学和力学》摘要的中译英翻译方法研究[J]
.文学界(理论版),2012(8):114-115.
8
徐善文.
基于衔接理论的商务英语函电语篇分析[J]
.湖北第二师范学院学报,2014,31(10):31-33.
被引量:1
9
吴玲玲.
高职商务英语精读教学中语篇分析策略的应用[J]
.吉林省教育学院学报,2015,31(11):85-86.
同被引文献
101
1
刘明东.
英语被动语态的语用分析及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):1-4.
被引量:33
2
刘士聪,余东.
试论以主/述位作翻译单位[J]
.外国语,2000,23(3):61-66.
被引量:84
3
吴义诚.
英语语篇的词汇衔接手段与翻译[J]
.外语与外语教学,1998(5):13-15.
被引量:18
4
马清海.
试论科技翻译的标准和科技术语的翻译原则[J]
.中国翻译,1997(1):28-29.
被引量:40
5
刘军平.
《尤利西斯》两种译本的比较研究[J]
.中国翻译,1997(3):36-39.
被引量:7
6
徐盛桓.
主位和述位[J]
.外语教学与研究,1982,14(1):1-9.
被引量:392
7
杨梅,叶亚云.
英语体育科技文献翻译方法与技巧[J]
.武汉体育学院学报,1995,29(4):83-86.
被引量:4
8
张健.
英语报刊财经报道的语言特点[J]
.外国语,2003,26(2):39-45.
被引量:30
9
刘庆元.
语篇翻译中的衔接与连贯[J]
.山东外语教学,2004,25(3):95-99.
被引量:33
10
张美芳,黄国文.
语篇语言学与翻译研究[J]
.中国翻译,2002,23(3):3-7.
被引量:260
引证文献
9
1
庹楚菡.
浅谈体育英语的翻译技巧——以《最快、最高、最强:对高水平竞技体育的批判》(节选)为例[J]
.现代英语,2022(24):73-76.
2
周琳琳.
英汉租赁合同语篇衔接手段对比研究[J]
.乐山师范学院学报,2013,28(2):92-96.
被引量:2
3
吴思锋.
忠实 连贯 地道——合同翻译标准新探[J]
.广西民族师范学院学报,2014,31(6):59-62.
4
安利红,孙娜.
语篇翻译中的文化语境[J]
.俄罗斯文艺,2015(4):84-91.
被引量:2
5
刘泽权,丁立.
语篇衔接变异的翻译策略研究——以《尤利西斯》第18章为例[J]
.上海翻译,2022(1):82-87.
被引量:2
6
马文博.
英汉财经文本的衔接与翻译[J]
.海外英语,2022(4):34-37.
被引量:3
7
储可桐,胡洁蓝,朱利双,许格格.
基于目的论的科技典籍英译研究——以《天工开物》为例[J]
.海外英语,2024(10):14-18.
8
朱梦瑜.
衔接理论视角下主语的日译研究——以《檀香刑》日译本为例[J]
.青春岁月,2018(9):58-58.
被引量:1
9
李光夏.
科技新闻英语词汇、句法、修辞及语篇特点浅析[J]
.现代语言学,2024,12(4):145-152.
二级引证文献
10
1
庄益玲,谭经玲.
英美文学作品英汉翻译中的模糊性处理问题——以《尤利西斯》为例[J]
.山西能源学院学报,2023,36(4):73-75.
2
吴思锋.
忠实 连贯 地道——合同翻译标准新探[J]
.广西民族师范学院学报,2014,31(6):59-62.
3
吴思锋.
汉英租赁合同文本特征对比研究[J]
.开封教育学院学报,2014,34(11):270-272.
4
张华园,张焱.
文学翻译中语境的功能及作用浅析[J]
.吉林广播电视大学学报,2017(4):112-113.
被引量:2
5
贾燕梅.
从认知语言学看逆向汉英语篇翻译模式在旅游翻译中的应用[J]
.疯狂英语(理论版),2018(1):142-143.
6
潘丽萍,周雯.
莫言文学日译研究综述及反思[J]
.开封文化艺术职业学院学报,2022,42(8):26-29.
7
刘辉,吕寒茹.
英语财经类新闻汉译中词汇衔接的处理探析[J]
.现代商贸工业,2023,44(4):52-54.
被引量:1
8
袁森,白懿.
中英石油论文语篇语法衔接手段对比研究[J]
.现代商贸工业,2023,44(5):52-54.
9
范家宝,米丽英.
维奈和达贝尔内模式指导下的翻译实践研究——以《安倍经济学的实质-被政治手段贬低的日本经济》为例[J]
.教育研究前沿(中英文版),2023,13(2):11-19.
10
于逸群.
主述位理论及主位推进模式研究综述[J]
.科学咨询,2024(5):104-107.
1
罗亚凤.
唐诗温度词英译的认知空缺解读与翻译研究[J]
.青春岁月,2016,0(21):48-48.
2
李清.
指示语的解读与翻译[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2007,21(6):163-167.
被引量:2
3
程刚.
汉语古诗中人称信息的语用解读与翻译策略[J]
.海外英语,2015(13):201-202.
4
李靖,刘兆婷.
系词“是”与to be的解读与翻译[J]
.黑龙江教育(理论与实践),2014(6):63-64.
5
张荣根.
反语的解读与翻译[J]
.美中教育评论,2007,4(6):34-39.
6
陆刚.
论文章标题英译的功能对等[J]
.中国科技翻译,2003,16(4):28-31.
被引量:20
7
李骁.
文学翻译语境下的增益法之批评与发展[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(3):106-107.
8
江玲.
针对转换生成语法视角下的英语教学探析[J]
.改革与开放,2013,0(7X):54-54.
被引量:1
9
高菊侠.
《21世纪大学英语》的教学体会[J]
.中国大学教学,2002(7):63-64.
10
《体验汉语口语教程》系列教材出版[J]
.汉语国际传播研究,2011(2):73-73.
上海翻译
2011年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部