摘要
国外亨利·詹姆斯小说的影视改编大致可分为三类:基本再现、当代化和艺术化。在改编过程中折射出文学经典在新语境中阐释与传播的新涵义。1960年后国外亨利.詹姆斯小说影视改编研究热潮的兴起,正反映了影视批评和文学批评之间跨学科、跨领域的联系与契合,这对顺应并引导当代文化的发展具有重要意义。
Screen adaptation of Henry James' fictions abroad could be divided mainly into three types: faithful reproduction,contemporary adaptation and artistic conversion,in the process of which reflects a new implication of the interpretation and publicizing of literary canon in a new context.Meanwhile,the rise of studies on Henry James' screen adaptation manifests the internal relationship and correspondence between cinematic criticism and literary criticism,which holds great importance in guiding as well as complying the development of contemporary culture.
出处
《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》
2011年第17期118-120,共3页
Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)
基金
淮海工学院哲学社会科学立项课题(S2009019)