摘要
鉴于儿童文学翻译作品的目标语读者——儿童的特殊性,本文将接受理论引入儿童文学翻译研究,以证明该理论在儿童文学翻译中的适用性。接受理论提升了译文读者与译者的地位和作用,强调他们在理解和翻译过程中的积极参与和创造,其"读者的地位和作用"、"期待视野"和"视野融合"等主要观点对儿童文学翻译研究具有一定的启发和借鉴作用。
In view of the particularity of the target language reader-children in translation of children's literature, reception theory is introduced to testify its applicability to translation studies of children's literature. Reception theory emphasizes the active participation and creation of target language readers and translators whose status and roles are greatly promoted in the process of reading and translation. Its major viewpoints, such as role of readers, horizon of expectation and fusion of horizon, can also shed some light on translation studies of children's literature.
出处
《岳阳职业技术学院学报》
2011年第5期98-100,共3页
Journal of Yueyang Vocational and Technical College
关键词
接受理论
读者
地位和作用
期待视野
视野融合
儿童文学翻译
reception theory
role of readers
horizon of expectation
fusion of horizon
translation of children's literature