期刊文献+

从语义模糊性看日语委婉表达 被引量:11

Examining Tactful Expressions in the Japanese Language Through Semantic Ambiguity
原文传递
导出
摘要 委婉表达方式是交际过程中的"润滑剂"。在叙述事情时,日语中往往借助于委婉表达来曲折迂回地体现说话人的观点,从而保持人际关系的和谐气氛。委婉表达借助语义的模糊性,将确定的判断与含蓄的语义结合为一体,构建出符合交际理念的表现形式。 In order to achieve the intended, ideal social consequences while, at the same time, efficiently transmitting information through the use of language, a tactful way of expression is needed to serve as the "lubricant" in social interactions. In describing things, the Japanese often use tactful, yet ambiguous, words to express their points of view as a means to maintain their social connections with others. Effectively combining the Japanese' s inclination toward definite judgment and the deep semantic meanings of words in the Japanese language into one, this tactful way of communication proves to be an ideal model for facilitating the exchange of thoughts and ideas in a social setting.
作者 孙颖
机构地区 黑龙江大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2011年第6期62-65,共4页 Foreign Language Research
关键词 模糊性 委婉表达 语义外延 适用性 ambiguity tactful expression semantic extension suitable
  • 相关文献

参考文献4

  • 1束定芳,徐金元.委婉语研究:回顾与前瞻[J].外国语,1995,18(5):17-22. 被引量:225
  • 2(葡)弗洛伊斯(FroisLuis)著,范勇,张思齐.日欧比较文化[M]商务印书馆,1992.
  • 3[日]中根千枝 著,许真,宋峻岭.日本社会[M]天津人民出版社,1982.
  • 4[波兰]沙夫(A·Schaff) 著,罗兰,周易.语义学引论[M]商务印书馆,1979.

共引文献224

同被引文献58

引证文献11

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部