期刊文献+

从“意合”与“形合”的角度谈汉语“串句”的英译方法

下载PDF
导出
摘要 长期以来,汉译英一直是困扰广大英语学习者的一个难题,尤其是汉语长句和串句的英译更是难中之难。文章首先对汉英语言的"意合"与"形合"进行了对比分析,接着界定了汉语的串句,并针对汉语串句的特点,提出了"分清主次,梳理关系,相对集中,化零为整"的英译方法,以期与同仁商榷。
作者 徐龙
出处 《湖北函授大学学报》 2011年第10期111-112,共2页
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献6

共引文献215

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部