期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
佛学理论术语重译的必要性和可行性——从中国符号学角度观察
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
对有关佛学理论文本的现代化重译不是指一般性语言改译,而是特别指以现代汉语通行词语来改译原佛学理论术语之译名,以助其参与人文科学界的普遍交流。此一有关古典理论文字的重译构想,不仅基于西学理论翻译者之经验,更相关于本人一贯的学术实践立场:各界各派可以有不同的思想立场,但均应"共享"一共同的"工作语言系统"。
作者
李幼蒸
机构地区
中国社会科学院世界文明比较研究中心
出处
《山东社会科学》
CSSCI
北大核心
2011年第11期31-35,共5页
Shandong Social Sciences
关键词
文化认同
文化差异
跨文化
全球化
种族中心主义
分类号
H0 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
1
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
1
1
尚彩霞.
翻译中的归异策略与佛教中国化[J]
.中国电力教育,2005(z3):279-280.
被引量:1
引证文献
1
1
柯英姿.
浅谈统一中国佛教术语翻译的重要性[J]
.校园英语,2017,0(3):231-231.
1
鲍晓慧.
对等原则和目的原则对于译者的实用性(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(7):37-39.
2
语文教师应该掌握的理论术语[J]
.语文教学与研究(教研天地),2009(8):1-1.
3
姜漫.
外国学生跨文化交际语用失误探析[J]
.边疆经济与文化,2016(10):80-81.
4
刘沛.
概念隐喻理论与概念合成理论之比较[J]
.河南财政税务高等专科学校学报,2011,25(4):71-74.
5
马明,刘春阳.
语言象似性的认知研究[J]
.东北大学学报(社会科学版),2007,9(2):180-184.
被引量:9
6
刘玉敏.
典故两种译法的对比[J]
.安徽教育学院学报,2001,19(4):76-77.
被引量:1
7
吴利琴.
语言与民族身份和民族心理[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2009(3):62-63.
被引量:1
8
赵瑞平.
俄国变革时期的新词语[J]
.俄语学习,1994(4):54-57.
被引量:1
9
夏荥,康静雯.
译论家韦努蒂简论[J]
.南方论刊,2008(1):96-97.
被引量:1
10
刘彩凤.
论乔姆斯基前两个时期的语义观[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(1):104-105.
山东社会科学
2011年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部