期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《论语》英译赏析
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中国传统文化的精髓是儒学,儒学最为重要的思想体现在《论语》中。因此,在全球化背景下,研究《论语》的译介工作,对于将中国传统文化推向世界具有极其重要的意义。目前《论语》的英译本较多,本文将探讨丁往道教授的《论语》英译本对关键字词、句子以及跨文化的处理,分析本译本的成功之处以及少数待商榷之处,以便让读者在分析手学习翻译中国古代典籍的经验,挖掘典籍翻译的某些规律。
作者
康漫红
机构地区
湖南外贸职业学院
出处
《教师》
2011年第32期123-124,共2页
Teacher
关键词
《论语》
直译
注释
跨文化解读
分类号
G12 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
郭著章,李庆生.英汉互译实用教程[M]武汉大学出版社,2003.
2
丁往道编.孔子语录一百则[M]中国对外翻译出版公司,1999.
3
潘富恩,温少霞英译,杨伯峻,吴树平今.论语今译[M]齐鲁书社,1993.
1
栗霞.
日本影视剧的跨文化解读[J]
.电影文学,2011(23):51-52.
被引量:2
2
李小霞,叶定国.
电影《刮痧》的跨文化解读[J]
.河南教育学院学报(哲学社会科学版),2002,21(3):67-68.
被引量:8
3
李宗政,马海东.
《论语》英译的当代价值研究[J]
.管子学刊,2016(4):112-116.
被引量:1
4
吴越民,余洁.
大众传媒中女性形象塑造的跨文化解读[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2009,37(6):723-728.
被引量:3
5
朱田媛.
基于目的论语境的《论语》英译本对比解析[J]
.校园英语,2017,0(5):224-225.
6
钟明国.
典籍翻译中译者文化意图与译作文化取向的差异——以辜鸿铭《论语》英译为例[J]
.重庆电子工程职业学院学报,2010,19(4):37-39.
被引量:2
7
许雷.
毁耶?构耶?——关于辜鸿铭《论语》英译[J]
.文教资料,2017(3):33-34.
8
徐向群.
从英译《论语》孝论语句看中西译者的翻译特色——以辜鸿铭与理雅各译文为例[J]
.船山学刊,2009(4):229-232.
被引量:6
9
李睿.
美国影视文化对大学生的影响研究[J]
.牡丹江大学学报,2013,22(10):148-150.
被引量:1
10
吴越民.
中美报纸专题报道中女性形象的跨文化解读[J]
.盐城师范学院学报(人文社会科学版),2016,36(6):15-21.
教师
2011年 第32期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部