摘要
本研究以9名英语专业本科生为研究对象,运用内省法,探讨了他们完成2009年英语专业八级考试(TEM8)英译汉翻译测试题时影响答题过程的因素,研究并总结了他们使用的答题策略及答题过程中普遍存在的问题,尝试为高校英语专业翻译教学提供启示与建议。研究结果表明:影响受试答题过程的因素主要是生词、长难旬和数字;受试使用的答题策略主要有词汇翻译策略、句子翻译策略和应试策略;受试普遍存在的问题是英语基础不扎实、汉语水平低和缺乏背景知识。
出处
《外语与翻译》
2011年第3期67-73,共7页
Foreign Languages and Translation
基金
本文为重庆大学语言认知及语言应用研究基地专项基金重点资助项目部分研究成果,项目号为ZX09ZD01.