摘要
二语写作中母语负迁移现象可从社会符号学的角度归纳为指称负迁移、言内负迁移和语用负迁移。这种分类方式在理论上具有可行性,且有助于找出每类负迁移的原因,对英语写作教学有所启发,能帮助学生提高英语写作水平。
The negative transfer in the second language writing can be classified into designative negative transfer,inner-linguistic negative transfer,and pragmatic negative transfer.This classification is feasible theoretically,conducive to analyzing the causes of the above-mentioned mistakes and will help be meaningful to English writing teaching as well as students' writing.
出处
《常州信息职业技术学院学报》
2011年第5期36-38,共3页
Journal of Changzhou College of Information Technology
基金
绍兴文理学院2010年科研项目(2010SK1020)
关键词
英语写作
母语负迁移
社会符号学
English writing
negative transfer of mother language
socio-semiotics