期刊文献+

英汉互译中词层的不对等现象及翻译方法 被引量:1

On Non-equivalence at Word Level in Translation
下载PDF
导出
摘要 英汉互译中,译者常遇见的难题是英汉两种语言间词层的不对等现象。如何处理这种现象、准确地确定词义成为了译者的重要任务。译者可采取音译法、直译、直译加注法、意译法等翻译方法,最大程度地使译文表达趋同与原文。 In translation,the problems of non-equivalence at word level have imposed some difficulties on translators when translating and how to handle these problems and correctly understand the meaning of words has become a vital task for the translators.Translators can apply such translation strategies as literal translation and free translation to solve these problems.
作者 刘晓英
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2011年第4期68-69,72,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 英汉互译 词层 不对等 翻译方法 translation word level non-equivalence translation strategies
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献11

  • 1陈道明.翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[J].外国语,1999,22(4):63-68. 被引量:33
  • 2季益广.法律词语的英译[J].中国科技翻译,2006,19(2):19-22. 被引量:7
  • 3[2]金隄.等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,2000.
  • 4[6]陈忠诚.词语翻译丛谈[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
  • 5[4]Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 6金隄.等效翻译探索[M].中国对外翻译出版公司,1989.
  • 7陈宏微.新实用汉译英教程[M].湖北教育出版社,1996.
  • 8姜海清.翻译中词汇层次的不等值现象[M].英语语言文学研究论集.上海外语教育出版社,2002.
  • 9章艳.英汉翻译中词汇层次的信息丢失及对策[M].大学英语语言教学与研究.上海外语教育出版社,2002.
  • 10Catford, J. C. A linguistic Theory of Translaion,Oxford University Press. 1965.

共引文献9

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部