期刊文献+

跨文化翻译中的错位与应对

On Disorientation in International Translation and its Solutions
下载PDF
导出
摘要 在跨文化翻译过程中经常会出现时空的错位,身份的错位和文化传统的错位。为有效避免错位翻译,可采用异化、异化加注、适度归化等翻译策略。 In intercultural translation,disorientation often occurs,which can be classified into disorientation in time and space,disorientation in identity and disorientation in culture and tradition.In order to effectively avoid it,foreignization,foreignization plus note,and proper domestication can be taken in translation.
作者 俞德海
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2011年第4期70-72,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
关键词 翻译 错位 归化 异化 translation disorientation naturalization foreignization
  • 相关文献

参考文献3

  • 1曹青.奈达理论与跨文化翻译[J].浙江大学学报(社会科学版),1995,25(3):98-103. 被引量:23
  • 2奈达.翻译理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 3金惠康.跨文化交际翻译续篇[M].北京:中国对外翻译出版公司.2004:53-54.

共引文献37

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部