从谚语和成语看英语中的性别歧视
出处
《当代外语研究》
2008年第9期59-63,共5页
Contemporary Foreign Language Studies
-
1王艳恒.英语中表“人”后缀及其译法[J].长沙铁道学院学报(社会科学版),2006,7(2):224-226.
-
2韩国勇.性别歧视在英文中的体现[J].吉林省教育学院学报(下旬),2010,26(12):177-178.
-
3李诗.浅谈英语颜色词的文化内涵[J].校园英语,2015,0(21):192-192. 被引量:1
-
4冯延燕.英汉“黄”“绿”词汇的文化涵义[J].剑南文学(经典教苑)(下),2011(8):91-91.
-
5周时挺.也说“很不—”[J].语言教学与研究,1988(4):55-62. 被引量:4
-
6桂永霞.语言的模糊性与“白”颜色的隐喻意义[J].语文学刊(基础教育版),2013(6):27-28.
-
7付慧琳.英汉词义的“褒阳贬阴”[J].职大学报,2008(1):61-63.
-
8胡培培.试论“狗”词语的文化修辞价值[J].毕节学院学报(综合版),2013,31(12):18-22. 被引量:1
-
9解海江,张志毅.谈《现汉》对义位褒贬陪义的标注[J].辞书研究,2003(6):6-13. 被引量:7
-
10段益民.“教师”和“老师”[J].语文学刊(高等教育版),2001(6):53-53. 被引量:1
;