期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
信息关联理论在政府对外宣传册翻译中的应用
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文尝试以信息关联理论为指导,运用曾利沙教授提出的"关联性信息突出策略原则"和信息简洁性原则,结合实例分析其在政府对外宣传册翻译中的应用。通过对政府对外宣传册翻译实例的解析,深化对以上理论和原则的认识。
作者
黄艳琼
机构地区
广东外语外贸大学国际商务英语学院
出处
《牡丹江大学学报》
2008年第4期59-62,共4页
Journal of Mudanjiang University
关键词
政府对外宣传册
翻译
关联性信息突出策略原则
信息简洁性原则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
31
参考文献
9
共引文献
272
同被引文献
4
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
9
1
周锰珍.
基于目的论的对外宣传资料翻译[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2006,28(6):138-141.
被引量:21
2
王雪,徐正华,胡叶涵.
翻译目的论和功能语篇分析的结合与应用[J]
.天津大学学报(社会科学版),2006,8(6):433-437.
被引量:4
3
曾利沙.
对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J]
.广东外语外贸大学学报,2005,16(2):5-9.
被引量:48
4
郝丽萍.
关联理论与翻译的有效忠实[J]
.山西财经大学学报(高等教育版),2005(1):26-28.
被引量:5
5
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
6
王璟.
目的论在翻译中的应用[J]
.浙江万里学院学报,2004,17(6):36-39.
被引量:9
7
张基珮.
外宣英译的原文要适当删减[J]
.上海翻译,2001(3):21-24.
被引量:88
8
曾利沙.
论投资指南的汉英翻译原则[J]
.国际经贸探索,2000,16(2):75-78.
被引量:13
9
Nord Christina.Translating as a Purposeful Activity. . 2001
二级参考文献
31
1
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
2
贾文波.
旅游翻译不可忽视民族审美差异[J]
.上海科技翻译,2003(1):20-22.
被引量:159
3
张美芳.
从语篇分析的角度看翻译中的对等[J]
.现代外语,2001,24(1):78-84.
被引量:124
4
吕俊.
结构·解构·建构——我国翻译研究的回顾与展望[J]
.中国翻译,2001,23(6):8-11.
被引量:98
5
黄国文.
功能语篇分析纵横谈[J]
.外语与外语教学,2001(12):1-4.
被引量:362
6
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
7
范勇.
目的论观照下的翻译失误——一些大学网站英文版例析[J]
.解放军外国语学院学报,2005,28(1):70-72.
被引量:101
8
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
9
潘艳红.
目的论研究在中国[J]
.哈尔滨学院学报,2005,26(3):129-132.
被引量:17
10
[2]Nord,Christiane.Text Analysis in Translation[M].Amsterdam,John Benjamins,1991:28.
共引文献
272
1
陈代球.
意象改译机制论——以旅游对外变译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2020(1).
被引量:1
2
苏静.
中国-东盟合作背景下的广西企业外宣翻译策略[J]
.产业与科技论坛,2020(10):94-96.
3
仲文明,李芸昕.
主题信息突出原则在旅游资料翻译中的应用[J]
.文教资料,2006(33):155-156.
被引量:3
4
李崇月,张健.
试谈“外宣翻译”的翻译[J]
.江苏大学学报(社会科学版),2009,11(5):77-80.
被引量:38
5
赵楠,申宝国,王振立.
文化传播与公示语翻译探究[J]
.作家,2010(12):184-185.
6
雷芸.
浅析翻译目的论在旅游英语翻译教学中的运用[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(9).
被引量:1
7
龙梅芬,黄河,谭春梅.
从文化角度看招商引资文本的翻译[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2012(17):123-124.
被引量:1
8
方梦之.
翻译策略的理据、要素与特征[J]
.上海翻译,2013(2):1-6.
被引量:58
9
曾利沙.
应用翻译学理论逻辑范畴拓展方法论——兼论译学理论创新的认识论和价值论[J]
.上海翻译,2013(3):2-7.
被引量:22
10
陈莹.
德国功能主义翻译理论指导下的广州旅游文本翻译探索[J]
.长春教育学院学报,2014,30(11):61-62.
被引量:2
同被引文献
4
1
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:121
2
Leo Hickey.The Pragmatics of Translation. . 2001
3
胡天赋,周弘.
纽马克文本功能指导下的翻译策略——以旅游广告文本翻译为例[J]
.南阳师范学院学报,2008,7(10):81-83.
被引量:5
4
崔颖.
主题信息突出策略原则指导下的旅游资料翻译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2009,9(1):57-59.
被引量:1
引证文献
2
1
张秀梅.
关联理论视角下的企业对外宣传材料英译的语篇重构[J]
.吉林省教育学院学报,2010,26(1):118-119.
被引量:1
2
张莲.
文本功能对旅游翻译策略选择的导向性研究[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2011,12(4):125-126.
二级引证文献
1
1
陈颖子.
中英网站中高校概况的文本对比[J]
.语文学刊(基础教育版),2012(3):17-19.
被引量:3
1
洪晓睿.
简洁性原则在英译景区公示语时的运用[J]
.广西民族师范学院学报,2017,34(1):52-55.
2
谭玲萍.
主题信息突出原则在旅游翻译中的应用[J]
.双语学习,2007(12M):182-183.
3
刘成,洪梅,王小芳,朱建平.
论中医药术语英译简洁性原则[J]
.中国科技术语,2014,16(5):24-27.
被引量:7
4
赵廷舒.
影响字母词语汉化的因素及研究现状[J]
.太原师范学院学报(社会科学版),2017,16(1):90-92.
5
郭玉华.
俄语中科技术语的翻译原则[J]
.山东电力高等专科学校学报,2007,10(3):4-7.
被引量:4
6
封小雅.
旅游指南翻译主题信息的最佳关联性凸显[J]
.疯狂英语(教师版),2009(6):122-126.
7
王璐.
旅游景区介绍英译中的典型问题分析——以河南省若干景区介绍为例[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(3):390-392.
被引量:2
8
王璐,张方丽.
旅游景区介绍中各类信息的翻译[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2012,14(5):345-347.
被引量:1
9
王璐.
旅游景区介绍英译中主题信息的突出研究——以信息突出策略原则为指导[J]
.长江师范学院学报,2012,28(7):87-90.
被引量:1
10
李力超.
目的论指导下的广告翻译策略[J]
.商场现代化,2008(3):48-48.
牡丹江大学学报
2008年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部