解读《圣经》中的典故
出处
《当代外语研究》
2008年第6期54-56,共3页
Contemporary Foreign Language Studies
-
1王春敏.奈达动态对等与圣经翻译[J].校园英语,2015,0(25):235-235.
-
2谢雪如.《圣经》翻译史话[J].中国翻译,1984(12):26-29. 被引量:12
-
3杨小龙.浅谈《圣经》中的上帝创世思想与甲骨文的创制——《儒家难解的谜——<旧约·创世纪>与中国古汉字》书评[J].社科纵横(新理论版),2013(3):216-217.
-
4余健.自相矛盾的《现汉》[J].咬文嚼字,2003,0(4):45-45. 被引量:2
-
5丁田甜.圣经对英语的影响简析[J].快乐阅读,2016,0(8):38-38.
-
6王平文.“支那”一词的来源及其演变过程[J].大庆社会科学,1999(5):51-52. 被引量:1
-
7周国炎.布依族摩经古词研究[J].贵州民族研究,1995,15(2):100-108. 被引量:2
-
8李婧一.三个世界和一个地球[J].人生十六七,2009(5):57-57.
-
9钱峰,吴飞芬.《Bible》新旧约卷数知多少[J].海外英语,2004(3).
-
10Jerome K.Jerome,一茗.论婴儿(节选)[J].疯狂英语(阅读版),2008,0(6):57-62.
;