汉语临时杜撰词语英译趣谈
出处
《当代外语研究》
2008年第7期58-60,共3页
Contemporary Foreign Language Studies
-
1甄晓婕.试析英语中的词汇变异现象[J].怀化学院学报,2007,26(11X):114-115. 被引量:1
-
2吕志英.新闻英语词汇研究[J].中山大学学报论丛,2002,22(5):83-87. 被引量:9
-
3许唯.试论英语新词的翻译方法与技巧[J].考试周刊,2007(35):58-60.
-
4许爱侬.英语词汇变异及其文体效果[J].韩山师范学院学报,2006,27(5):71-74. 被引量:2
-
5王璨.杜撰词的语言特性[J].理论月刊,2007(3):131-133. 被引量:1
-
6刘荣征.浅谈广告英语中双关语、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻的翻译[J].中国地质大学学报(社会科学版),2002,2(4):75-78. 被引量:23
-
7汪敏飞,蒋林.杜撰词的象似性与翻译中的功能对等[J].中国科技翻译,2012,25(3):18-21. 被引量:7
-
8刘茁.杜撰词的分类及其语言学分析[J].外语与外语教学,2005(9):16-19. 被引量:11
-
9毛荣贵,刘宓庆.翻译与词典[J].外国语,1996,19(2):33-37. 被引量:9
-
10许建平,沈达正.试论Nonce Word、Parody与“仿词”的关系[J].外语教学,2001,22(4):27-30. 被引量:8
;