期刊文献+

汉语广告语中的修辞及其英译 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 修辞在汉语广告语言中起着非常重要的作用,利用各种修辞手段的特点,可以增强广告的吸引力,实现广告提供信息、对外宣传、劝导顾客等多种功能。本文探讨汉语广告中常用的修辞手段和英译策略,希望译者在翻译广告时,考虑修辞手段的翻译,从而提高广告的作用。
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2008年第3期193-195,共3页 Journal of Changsha Railway University
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献10

  • 1吴希平.英语广告修辞种种[J].中国翻译,1997(5):24-26. 被引量:72
  • 2徐鹏.英语辞格[M].北京:商务印书馆,2000.75,189.
  • 3Leech, G. N. The Language in Advertising [M].London: Longmans, Green and Co. LTD. 1966.
  • 4Vestergaard, T. The Language of Advertising [M]. Oxford: Blackwell Publishers, 1992.
  • 5Babay,J.Jonathan.Gabay's Copywriter's Compendium[M].Burlinton,MA:Elsevier Butterworth-Heinemann,2005.
  • 6Drabble,Margaret.The Oxford Companion to English Literature[Z].北京:外语教学与研究出版社,2005.
  • 7吴克明, 胡志伟.英语广告词精品[M].北京:北京大学出版社,1995.
  • 8Ogilvy and Universal Graphic Design[OL].http://www.lighthouse.org/about/ accessibility/ bigtype-ogilvy.htm.Feb22,2007.
  • 9The Best Advertisements in Newspapers[OL].http:www.mouthshut.com/review/ Ten-Best-Advertisements-in-Newspapers-46211-1.html.Feb22,2007.
  • 10Vintage Coca-Cola:How Old Is It? Slogans &Dating Guide[OL].http:// reviews.ebay.com/Vintage-Coca-Cola-How-Old-Is-It Slogans-amp-Dating-Guide-W0QQugidZ10000000001420708.Feb22,2007.

共引文献164

同被引文献3

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部