期刊文献+

关联理论与翻译语境 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 关联理论是由Sperber and Wilson最早提出的,并指出翻译不仅仅是一项交际活动,更是一项认知活动。在我们理解一段话语或文字的时候,语境假设往往起着非常重要的作用。成功的翻译往往要求翻译者能够根据动态语境进行推理,而动态语境又依赖于语言与环境的关联。实际上,翻译的过程就是一个语境推理和选择动态的,不断发展的过程。因此,在翻译的过程中,译者的主要任务就是找出语言与语境假设之间的关联,准确地理解源语文章,较贴切地把它翻译成目的语。
机构地区 长沙理工大学
出处 《长沙铁道学院学报(社会科学版)》 2008年第1期191-192,200,共3页 Journal of Changsha Railway University
基金 湖南省教育厅资助课题(06C14207C126)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献52

共引文献546

同被引文献3

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部