期刊文献+

译经之由——中国较早的大规模译事活动为何始于译经

下载PDF
导出
摘要 外邦文化异彩纷呈,中国的老孔思想成为显学并占据了文化的主流。在这种局面下,中国与外邦的文化交流中,最早的译事活动却是对佛典的翻译而不是其它文学形式。本文就这一原由分别从中印地理位置、政治需要、客观条件(译场、译经师、译风等)、佛典教义与中国统治思想的调和诸方面进行了探讨。
作者 李雪芹
出处 《时代人物》 2008年第3期135-136,共2页 Times Figure
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部