期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从异化、归化到“混杂文本”
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以蒋骁华副教授的《异化翻译与文化传播》为切入点,提出认为异化翻译是传达文化因素的最佳策略选择的观点并不可取,异化法与归化法的综合运用,即"混杂文本"才是最好的文化交流方式。
作者
王芳
机构地区
西南大学外国语学院
出处
《时代人物》
2008年第10期167-168,共2页
Times Figure
关键词
异化翻译
归化翻译
“混杂文本”
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
126
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
蒋骁华.
异化翻译与文化传播[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2003,20(3):104-108.
被引量:21
2
孟建钢.
关于翻译原则二重性的最佳关联性解释[J]
.中国翻译,2002,23(5):27-31.
被引量:107
3
Schiffner.C,B.Adab.The idea of the hybrid text intranslation:contact as conflict[].Across Languages andCultures.2001
二级参考文献
19
1
孟建钢.
关联性·翻译标准·翻译解读[J]
.外语与外语教学,2000(8):25-27.
被引量:60
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
3
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:579
4
任生名.
杨宪益的文学翻译思想散记[J]
.中国翻译,1993(4):33-35.
被引量:130
5
[5]Robinson,D.Translation and Empire-- Postcolonial Theories Explained [M].Manchester St.Jerome Publishing,1997.31- 32、 63- 67.
6
[7]Schulte, R. & Biguenet(ed.). Theories of Translation[C]. Chicago:Chicago UP,1992.4、 60- 63、 80- 81.
7
[8]Goethe, J. W. Translations[A]. Schulte & Biguenet(ed.). Theories of Translation[C]. Chicago: Chicago UP, 1992. 60- 63.
8
[11]Maclean, M. The Literature of the Celts,Senate [M].Londen Rout ledge,1998.305- 324.
9
李占喜.“关联性”与“互文性”—从文化的本体论特征分析互文性翻译中的文化亏损[P](全国第二届关联理论学术研讨会交流论文).广东外语外贸大学,2001.
10
孟建钢.关于批评关联理论的几个误点[P](全国第二届关联理论学术研讨会交流论文).广东外语外贸大学,2001.
共引文献
126
1
王玮琪.
对归化与异化的探究[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(1):109-110.
2
李娟,谭芳.
从读者的角度看归化与异化[J]
.湖南人文科技学院学报,2008,25(4):92-94.
3
刘爱勤.
语用学与古汉诗英译[J]
.疯狂英语(教师版),2009(2):125-127.
4
马亚丽.
翻译的异化与归化[J]
.时代文学,2009(6):45-46.
被引量:1
5
郭慧香.
“陌生化”与文学翻译[J]
.新乡教育学院学报,2005(3):52-53.
被引量:2
6
崔宇.
在英语翻译中关联理论的研究与应用[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(2):240-241.
7
邬枫,王伦,孙静艺.
论陶瓷术语的译名统一与中国陶瓷文化的对外传播[J]
.作家,2011(8):176-177.
被引量:1
8
陈彦华.
从《洗澡》英译本看翻译中的最佳关联[J]
.作家,2011(12):195-196.
9
张晓华.
论Uncle Tom's Cabin黄继忠译本中民族性的异化策略[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(3):271-272.
10
范文斌.
翻译中归化、异化的相得益彰[J]
.安徽文学(下半月),2010(11):161-162.
1
卢红梅.
翻译与混杂文本[J]
.现代外语,2003,26(3):275-282.
被引量:8
2
蒋骁华.
异化翻译与文化传播[J]
.深圳大学学报(人文社会科学版),2003,20(3):104-108.
被引量:21
3
常超.
后殖民视角下翻译中的杂合[J]
.林区教学,2010(5):75-77.
4
陆炎奇.
从近十年奥斯卡最佳影片的翻译探讨字幕翻译策略[J]
.海外英语,2013(14):174-176.
被引量:1
5
林志强.
从习语翻译角度看中西文化差异[J]
.青年文学家,2012(24):166-166.
被引量:1
6
马乐梅.
文本与文化[J]
.陕西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,31(S3):306-309.
7
王英慧.
高校英语教学中的母语文化缺失与建议[J]
.经贸实践,2015,0(10X):232-232.
被引量:1
时代人物
2008年 第10期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部