摘要
叠词是常见的修辞手段,体现语言的韵律美、意象美和表达美。叠词的使用可以使语言形式和内容达到完美的统一。本文分析了许渊冲教授在诗歌翻译中不仅准确理解了原诗的意义,领悟了原诗的美的蕴涵,而且灵活地借助各种技巧,传达了原诗的意美、音美、形美。
Reduplication is a common rhetorical method of languague.It reflects the beauty of language in rhythm,image and expression.Thispaper analyzes Xu Yuanchong's trans- lating skills in reduplication translation which help to convey the beauty in the sense,~ sound and form of the original poems.
关键词
许渊冲
诗歌翻译
叠词
Xu Yuanchong
translation of poems
reduplication