期刊文献+

模因的文化隐喻与关联性翻译 被引量:1

模因的文化隐喻与关联性翻译
下载PDF
导出
摘要 模因是在生物进化论的基础上发展起来的,被看作为文化信息的传播单位。本文探索模因的文化隐喻,分析英汉语言使用中模因的语用价值,讨论模因的文化隐喻翻译及其翻译策略,从关联论的视角,关注语用语境推理,从语言层、文化层、认知层和交际层多维度解读和翻译各类型语篇中的模因现象,揭示模因翻译的动态性及其文化、语用本质。 A meme is a unit of cultural information,and memes translation are increasingly em- phasized in fields of linguistics and translation study.This paper discusses memes metaphor in culture and its pragmatic values and translation.It highlights that memes can be interpreted by pragmatic interference in terms of linguistic,cultural,cognitive and communicative dimensions to render memes in some kinds of texts.
作者 谢群英
机构地区 武汉大学出版社
出处 《疯狂英语(教师版)》 2008年第3期111-114,共4页
关键词 模因 文化隐喻 关联性 翻译 memes cultural metaphor relevance translation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1张向京.流行语翻译中的三个问题[J].中国科技翻译,2004,17(1):41-43. 被引量:15
  • 2何自然,何雪林.模因论与社会语用[J].现代外语.2003(02)
  • 3Dawkins,R.The Selfish Gene[]..1989
  • 4Sperber,D,& D.Wilson.Relevance:Communicationand Coginition[]..1986

二级参考文献6

  • 1郭熙.域内外汉语协调问题刍议[J].语言文字应用,2002(3):33-39. 被引量:38
  • 2周洪波.新词语:从哪里来到哪里去[N].北京青年报,2002—05—06.
  • 3周明杰.斑竹、大虾等网络新词能否成规范用语[N].北京晚报,2002—06—25.
  • 4韦谷.本世纪中国流行语漫谈.中国教育信息网,2003—04—24.
  • 5许斐绚.解读当下青少年流行语.http://www.socialwork.com.hk/psychtheory/,2002—06—01.
  • 6俞允海.大陆和港台新词语语言研究.http://www.HuaYuqiao.org/articles/.,.

共引文献14

同被引文献7

引证文献1

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部