摘要
外国文学欣赏的最高境界应当是接受者使用原语进行阅读体会,外国文学教学也具有不容置疑的原语性,需要引入双语教学;而相对欧美学生而言,我国非外语专业学生掌握外语并利用外语获取知识的能力是较为欠缺的,因此,如何降低双语教学的难度,使之按正确的理念健康发展,是我们目前要努力解决的问题。
The highest possible stage in foreign literature appreciation is supposed to read and apprehend in the source language,and the teaching of foreign literature also bears the feature of source language;therefore,bilingual teaching should be introduced into the teaching system.Compared with European students,Chinese non-English majored students are lack of the capacity of mastering foreign languages and acquiring knowledge with foreign languages.The problem of how to ease the teaching difficulties should be urgently tackled.Based on many years' teaching experience,the paper tends to propose some requirements for this course and describe its teaching modes,thereby putting forward solutions to this situation.
出处
《高教研究与实践》
2011年第1期49-52,共4页
Research and Practice on Higher Education
基金
2009年浙江财经学院教学改革与教学管理科研重大课题"对外汉语专业双语教学的拓展模式与实践"(JK200907)
2009年浙江省新世纪高等教育教学改革一类项目"对外汉语专业"2+X"培养模式的研究与实践--以浙江财经学院为例"(YB09046)阶段性成果
关键词
外国文学
双语教学
教学模式
foreign literature
bilingual teaching
teaching modes