如何翻译关于自然灾害的名词(一)
How to Translate the Terms about Natural Disasters (I)
摘要
翻译下列短文:我国幅员辽阔,地理气候条件复杂,因此成为世界上受自然灾害影响最为严重的国家之一。我国每年都有一些地区遭受干旱、洪水、滑坡、泥石流、台风、暴风雨、冰雹、
-
1于小俸,杨春玲,周隽婕.城市空气环境质量变化趋势及控制措施——以常德市为例[J].湖南城市学院学报(自然科学版),2005,14(3):27-29. 被引量:1
-
2夏书章.天津新城[J].中国行政管理,2016(10):160-160.
-
3伍越.从“忠实”原则看最接近最自然的翻译标准[J].科技视界,2016(27):320-320.
-
4陈世旭.对一个女孩和一座城市的祝福[J].今日重庆,2006(4):118-119.
-
5宏樾.北京市举办“环境与和平”短文竞赛[J].环境保护,1986,14(7):32-32.
-
6姜继兴.贵在标本兼治[J].施工企业管理,2009(6):99-99.
-
7张硕辅.湖南省水环境现状与对策[J].中国水利,2001(4):77-78. 被引量:1
-
8王福珍.论我国寒冷地区水污染控制的技术政策[J].哈尔滨建筑工程学院学报,1994,27(2):56-60. 被引量:4
-
9毕林涛,周林波,麻晓霞,唐忠泉,彭旭.哈尔滨市空气污染问题分析与防治对策[J].中国环境管理(吉林),2003,22(3):28-30. 被引量:4
-
10郝利群.环保需要担当[J].天津人大,2014(2):46-46.