同被引文献9
-
1郭建中.翻译中的文化因素:异化与归化[J].外国语,1998,21(2):13-20. 被引量:934
-
2辛斌.语言、权力与意识形态:批评语言学[J].现代外语,1996,19(1):21-26. 被引量:232
-
3吕俊.翻译研究:从文本理论到权力话语[J].四川外语学院学报,2002,18(1):106-109. 被引量:93
-
4柳士镇.“汉城(SEOUL)”中文名称变更之我见[J].当代韩国,2004(4):90-91. 被引量:2
-
5孟柱亿,孟长勇.为韩国首都“首尔”正名之辩——称“汉城”为“首尔”不是改名,而是正名[J].西安外国语学院学报,2006,14(2):24-25. 被引量:2
-
6聂咏华.从后殖民视角看文化失衡对翻译的影响[J].丽水学院学报,2006,28(3):45-48. 被引量:3
-
7金敬红,张艳新.从权力话语理论看异化翻译[J].东北大学学报(社会科学版),2007,9(5):451-455. 被引量:14
-
8秦文华.翻译—一种双重权力话语制约下的再创造活动[J].外语学刊,2001(3):73-78. 被引量:52
-
9李红满.翻译研究的后殖民视角[J].四川外语学院学报,2003,19(1):105-109. 被引量:32
-
1赵海荣.浅谈地理教学与德育教育[J].平顶山学院学报,1998,15(6):12-13.
-
2张万红,向华.幼儿教师专业标准对高职学前教育专业人才培养模式的牵引——以武汉城市职业学院为例[J].幼儿教育研究,2016(1):10-12. 被引量:3
-
3专.韩国:公园与中小学挂钩[J].教师博览(上旬刊),1996,0(7):35-35.
-
4董娟,魏玉良,段淑荣.当前地理教学存在的问题及建议[J].课程教育研究,2014(5):173-173.
-
5杨伊.我在韩国教汉语[J].少年文摘,2005,0(7):15-18.
-
6便当里的头发[J].儿童画报(科学探索号),2004,0(9):37-37.
-
7周永生.汉城改名的背后[J].中学生百科(阅读写作),2005,0(16):10-11.
-
8严辉文.古老书院能为“读书之城”增色[J].武汉宣传,2013(7):32-33.
-
9李弗不.练习二 正确使用标点符号[J].中学语文园地(高中版),2008,0(12):9-10.
-
10曹平.例说外国地名教学[J].校本教研,2007(11):28-29.
;