情态动词之“推测过去”
-
1蒋其宝.易引起误解的省略现象[J].当代外语研究,1997,0(5):17-17.
-
2张珊珊.附带习得中上下文分析和构词分析的作用[J].浙江工业大学学报(社会科学版),2007,6(4):426-431.
-
3郝瑞松.歧义句的语义分析[J].英语知识,2007(1):6-6.
-
4居晓红.语境理解与英语阅读教学研究[J].宿州学院学报,2005,20(6):134-135.
-
5林宇.语境因素与英语阅读理解[J].福建师范大学学报(哲学社会科学版),1998(3):87-90. 被引量:1
-
6陈有斌,周桥.运用上下文分析与语篇对等就“good”一词翻译的个案研究[J].宜宾学院学报,2006,6(11):66-69. 被引量:2
-
7WANG Guo.Stylistic analysis of the science of mechanics[J].US-China Foreign Language,2007,5(9):49-52.
-
8孔维珊.深入角色,巧译“Well”[J].考试周刊,2008,0(17):152-152.
-
9吴斐.从信息加工的角度谈新闻翻译[J].南华大学学报(社会科学版),2008,9(1):113-115. 被引量:1
-
10张敬,周晓楠,孙红.由考据学再读“民可使由之不可使知之”[J].河北大学学报(哲学社会科学版),2011,36(4):158-158.
;