期刊文献+

小译“-ly”副词的翻译

原文传递
导出
摘要 英语中某些以“-ly”结尾的副词具有表达简练、涵义丰富的特征。它们在句中的位置比较灵活,可以出现在句首、句中,或者句末。特别是当这些副词出现在句首时,句子往往因为这些副词而给句子理解造成困难。因而,重要的一点是必须注意它和句子中别的词语之间的修饰关系。一般说来,在翻译此类-ly副词时,大致有以下四种译法:
作者 李本强
出处 《当代外语研究》 2006年第8期58-,65,共2页 Contemporary Foreign Language Studies
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部