期刊文献+

试论全球化背景下中国电视对外传播策略 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 改革开放以来,中国电视的对外宣传报道发展迅猛,其中尤以中央电视台为主要代表。中央电视台的英语对外宣传报道始于80年代中期,从仅制作单一的英语新闻节目,逐步扩展到制作有关经济和文化等内容的专题节目;从每周播出几个小时,发展到全天滚动播出;从向国外电视机构寄送节目,发展到通过卫星直接播送。其发展变化可谓是日新月异。2000年9月25日,中央电视台英语频道开通,标志着中央电视台的对外宣传更上一个新台阶。中央电视台英语频道是一个以新闻性节目为主,以专题节目为补充的频道,全天二十四小时用英语播出,节目通过六颗卫星向全球发送,在亚洲、欧洲和美洲落地良好,共有数千万用户可以收看到中央电视台英语频道的节目。可以说,中央电视台英语频道为世界人民了解中国提供了一个直观而真切的窗口。今年正值英语频道成立五周年,在我们为所取得的成就而欢欣鼓舞时,也清醒地认识到与西方媒体相比,我们还有许多不足,更远未达到可与之抗衡的水平,我们需要改进的地方还很多。
作者 李京
出处 《对外传播》 2005年第9期60-62,共3页 International Communications
  • 相关文献

同被引文献24

  • 1陈小慰.外宣翻译中“认同”的建立[J].中国翻译,2007,28(1):60-65. 被引量:212
  • 2Beilsa, Esperanca. 2005. Globalization and News Translation: A Theoretical Approach [ J ]. Language and Intercultural Communication ( 2 ). 131-144.
  • 3Bassnet, Susan & Lefevere Andre. 1998. Constructing Cultures - Essays on Literal Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 4Sorby, Stella. 2008. Translating News from English to Chinese: Complimentary and Derogatory Language Usage [J]. Babel ( 1 ) :19-35.
  • 5Holland, Robert. 2006. Language (s) in the Global News: Translation, Audience Design and Discourse (Mis) Representation [ J ]. Target (2) :229-259.
  • 6Toury, Gideon. 1980. In Search of a Theory of Translation [ M ]. Tel Aviv : The Porter institute.
  • 7Pinkham, Joan. 2000. The Translator's Guide to Chinglish [ M ]. Beijin: Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 8霍拉伯·姚斯.2001.接受美学与接受理论[M].周宁,金元浦,译.沈阳:辽宁人民出版社.
  • 9程曼丽,王维佳.2011.对外传播效果评估的指标与方法[M].北京:北京大学出版社.
  • 10林璋.关于译文的质量指标——可接受性+最大对应关系[J].日语学习与研究,2008(4):1-6. 被引量:11

引证文献2

二级引证文献24

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部