期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
看似寻常实崎岖,成如容易却艰辛——谈汉语量词的翻译对策
原文传递
导出
摘要
量词即用来表示计量单位的词,它是数词与名词、数词与动词之间的缓冲剂和连接剂。汉语量词的发展经历了三千多年的历史,从我国最早的可识文字——甲骨文的记载来看,殷代就有了度量衡、容器、货币的单位词。1952 年,中国社会科学院语言研究所的丁声树等学者撰写的《语法讲话》将“量词”
作者
柴磊
机构地区
山东济南大学
出处
《当代外语研究》
2005年第6期61-64,共4页
Contemporary Foreign Language Studies
关键词
汉语量词
翻译对策
甲骨文
计量单位
语言研究所
缓冲剂
单位词
度量衡
中国社会科学院
数词
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
梁汉平.
汉语量词的语用功能及其英译[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2010,23(1):60-63.
被引量:2
2
曾晓光.
罗慕士译《三国演义》对容量词的英译及问题[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(1):323-325.
被引量:3
3
许国烈.
不可忽视数量词的翻译[J]
.中国翻译,1982(5):26-27.
被引量:7
4
李若晖.
殷代量词初探[J]
.古汉语研究,2000(2):79-84.
被引量:23
5
李中强.
《红楼梦》中量词的功能及翻译——以霍克斯的译本为例[J]
.潍坊教育学院学报,2012,25(1):92-94.
6
严永通.
幽默的广泛运用及其功能[J]
.广西社会科学,1999(2):101-105.
7
张玉金.
二十世纪殷代语音研究的回顾暨展望[J]
.古汉语研究,2001(4):8-15.
被引量:1
8
师巧云.
泰勒《三国演义》英译本的翻译技巧[J]
.长江大学学报(社会科学版),2012,35(12):103-104.
被引量:1
9
虹亚(译注).
不要放弃[J]
.英语广场,2010(3):63-63.
10
曾晓光.
《三国演义》罗慕士译本对衡量词的英译问题[J]
.哈尔滨学院学报,2009,30(6):132-135.
被引量:2
当代外语研究
2005年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部